Translation for "categories mentioned" to russian
Translation examples
d/ For single gas turbines not falling into any of the categories mentioned under footnote c/, but having an efficiency greater than 35% -- determined at ISO base load conditions -- the ELV for NOx shall be 50 x η / 35 where η is the gas-turbine efficiency at ISO base load conditions expressed as a percentage.
d/ Для одновальных газовых турбин, не относящихся ни к одной из категорий, упоминаемых в сноске с/, однако обладающих кпд более 35% − в условиях базовой нагрузки по шкале ИСО − ПЗВ в отношении NOx должны составлять 50 x η/35, где η представляет собой кпд газовой турбины в условиях базовой нагрузки по шкале ИСО, выраженной в процентах.
d For single gas turbines not falling into any of the categories mentioned under footnote c, but having an efficiency greater than 35% -- determined at ISO base load conditions -- the ELV for NOx shall be 50 x η / 35 where η is the gas-turbine efficiency at ISO base load conditions expressed as a percentage.
d Для одновальных газовых турбин, не относящихся ни к одной из категорий, упоминаемых в сноскес, однако обладающих кпд более 35% − в условиях базовой нагрузки по шкале ИСО − ПЗВ в отношении NOx должны составлять 50 x η/35, где η представляет собой кпд газовой турбины в условиях базовой нагрузки по шкале ИСО, выраженной в процентах.
d For single gas turbines not falling into any of the categories mentioned under footnote c/, but having an efficiency greater than 35% -- determined at ISO base load conditions -- the ELV for NOx shall be 50 x η / 35 where η is the gas-turbine efficiency at ISO base load conditions expressed as a percentage.
d Для одновальных газовых турбин, не относящихся ни к одной из категорий, упоминаемых в сноскес, однако обладающих кпд более 35% − в условиях базовой нагрузки по шкале ИСО − ПЗВ в отношении NOx должны составлять 50 x η/35, где η представляет собой кпд газовой турбины в условиях базовой нагрузки по шкале ИСО, выраженной в процентах.
69. While the Special Rapporteur is agreeable to the inclusion of treaties establishing international organizations in the list, he sees no need to delete the five categories mentioned in the preceding paragraph.
69. Не возражая против включения в перечень договоров, учреждающих международные организации, Специальный докладчик все же не видит никакой необходимости в исключении из него договоров пяти категорий, упоминаемых в предыдущем пункте.
44. IFRC and its national societies did not fall within the categories mentioned in draft article 12 (Right to offer assistance).
44. МФКК и ее национальные общества не подпадают под категории, упоминаемые в проекте статьи 12 (Право предлагать помощь).
Mortality data e.g. are typically collected annually and available broken down by age, sex, region, and cause of death (coded in ICD); therefore, OLAP organized mortality data as a 5-dimensional array with the four categories mentioned and time in addition.
Так, например, данные о смертности обычно собираются на ежегодной основе и приводятся в разбивке по возрасту, полу, региону и причине смерти (по коду МКБ); исходя из этого OLAP организует данные о смертности в виде пятимерного массива по четырем упомянутым категориям и дополнительно по времени.
In either way, the United Nations is responsible for the provision of the site, protected as above, as this scale of task is considered beyond the integral capability of most units and is not covered under the self-sustainment categories mentioned.
В любом случае за обустройство соответствующей территории, защищенной как это указано выше, несет ответственность Организация Объединенных Наций, поскольку выполнение задач такого масштаба выходит за рамки собственных возможностей большинства подразделений и не относится к упомянутым категориям самообеспечения.
The Committee urges the State party to ensure a more equitable allocation of existing funds for social protection, in particular of disabled war veterans, civilian war victims and of persons with disabilities in general, with a view to reducing discrepancies between the allocated budgets for each of the categories mentioned.
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить более справедливое распределение имеющихся средств для социальной защиты, в частности ветеранов войны, жертв гражданской войны и всех инвалидов, с целью сокращения различий между бюджетами, выделяемыми на каждую из упомянутых категорий.