Translation for "cat and mouse" to russian
Cat and mouse
noun
Translation examples
They are like a sinister Proteus that plays cat and mouse with people.
Они напоминают зловещего Протея, играющего с людьми в кошки-мышки.
... the IDF will be required to strike hard at Hamas and to refrain from the cat and mouse games of searching for Qassam rocket launchers.
...СОИ потребуется нанести сильный удар по ХАМАС, а не играть в кошки-мышки, разыскивая пусковые установки ракет "Кассам".
There, the IDF will be required to strike hard at Hamas and to refrain from the cat and mouse games of searching for Qassam rocket launchers.
Там СОИ должны будут нанести сильный удар по ХАМАС и воздерживаться от игр в кошки-мышки при поиске пусковых установок ракет "Кассам".
Since shortly after 9/11, when many AlQaida members fled Afghanistan and crossed the border into Pakistan, we have played multiple games of cat and mouse with them.
"вскоре после 11 сентября, когда многие члены организации "Аль-Каида" сбежали из Афганистана и пересекли границу с Пакистаном, мы играли в многочисленные игры в кошки-мышки с ними.
They play cat and mouse, attempting to avoid border patrols equipped with tracer dogs and electronic monitoring, so as to get a chance to slave most of their lives in the minimum-wage bracket.
Им приходится играть в <<кошки-мышки>> в попытке укрыться от патрулей с собаками-ищейками и электронных средств наблюдения, и все это лишь для того, чтобы получить шанс всю жизнь трудиться подобно рабам за сущие гроши.
We cannot continue playing the cat-and-mouse game of two citizenships, irrevocable citizenship, dual citizenship, first- or second- or even third-class citizenship, or indeed the infinite variations of a situation more appropriate to the labyrinths of Borges or the magic realism of García Márquez than to the harsh realities of a people devoted to peace, social justice and freedom - a people utterly ignorant of such machinations and artifice.
Мы не можем продолжать играть в кошки-мышки с двумя гражданствами, необратимым гражданством, двойным гражданством, гражданством первого, второго или даже третьего класса, или же с фактически бесконечными вариантами такой ситуации, которую скорее можно представить порождением хитросплетений мысли Борхеса или магического реализма Гарсии Маркеса, чем следствием жестокой реальности жизни народа, приверженного миру, социальной справедливости и свободе -- народа, абсолютно несведущего в подобного рода махинациях и хитростях.
Play a little cat and mouse?
Поиграем в кошки-мышки?
Enough of this cat and mouse.
Хватит играть в кошки-мышки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test