Translation examples
The average case takes 5 to 10 years from the lower court to the Supreme Court.
На рассмотрение дела различными инстанциями - от суда низшей инстанции до верховного Суда - уходит в среднем 5-10 лет.
The Post-Award Review Committee resumed its work and has been considering the cases, taking the risk analysis as a basis for prioritizing its work.
<<Комитет по обзору последствий внесенных в прошлом поправок возобновил свою работу и занимается рассмотрением дел, устанавливая приоритеты в своей работе исходя из анализа риска.
It called for the application of Canadian standards of evidence to extradition cases, taking account of Canada's human rights obligations including due process rights.
Он призвал к применению канадских правил представления доказательств при рассмотрении дел о выдаче, принимая во внимание обязательство Канады в области прав человека, включая право на справедливое разбирательство.
In addition, motions for the admission of additional evidence on appeal are analysed and decided at the most appropriate stage of the case, taking into account the efficient use of staff resources.
Кроме того, ходатайства о приобщении дополнительных доказательств на стадии апелляционного производства анализируются и по ним принимаются решения на более надлежащем этапе рассмотрения дела с учетом необходимости эффективного использования кадровых ресурсов.
Whether a delay is unreasonable must be assessed in the light of the circumstances of each case, taking into account, inter alia, the complexity of the case, the conduct of the parties, the manner in which the case was dealt with by the administrative and judicial authorities, and any detrimental effects that the delay may have had on the legal position of the complainant.
Вопрос о том, являлась ли задержка неоправданной, следует оценивать с учетом обстоятельств каждого дела, среди прочего, принимая во внимание сложность конкретного дела, поведение сторон, порядок рассмотрения дела административными и судебными органами и любые отрицательные последствия, которые такая задержка могла иметь для правового положения заявителя30.
A study of existing related legislation should accordingly be undertaken to determine the appropriate means of facilitating the treatment of enterprise group insolvency cases, taking into account the already existing advantage of the incorporation in domestic legislation, under Law No. 116 of 2006, of the principles of cross-border cooperation, which also apply to enterprise groups.
32. В этой связи следует провести исследование соответствующего действующего законодательства, с тем чтобы выявить соответствующие средства содействия рассмотрению дел о несостоятельности предпринимательских групп с учетом преимуществ, которые уже достигнуты благодаря включению в национальное законодательство принципов трансграничного сотрудничества, которые применяются также в отношении предпринимательских групп, в соответствии с принятым в 2006 году законом № 116.
12. CEB members point out that, in the context of recommendation 4 (c), addressed to executive heads, under established principles of law each appellate body must decide for itself, without outside interference, whether an oral hearing is necessary in order to adequately consider a case, taking into account the facts of the case and all other relevant circumstances.
12. Члены КСР указывают на то, что в контексте рекомендации 4(c), адресованной административным руководителям, согласно существующим нормам права каждый апелляционный орган должен самостоятельно решать -- без какого-либо вмешательства со стороны других органов, -- следует ли для надлежащего рассмотрения дела проводить устное слушание, учитывая при этом все обстоятельства дела и другие соответствующие обстоятельства.
In the case of United States parents, they are either able to immediately write off the expense of research and development for tax purposes or, in some cases, take a direct tax credit.
4. Что касается материнских компаний Соединенных Штатов Америки, то они могут либо немедленно списать расходы на исследования и разработки в налоговых целях, либо в некоторых случаях взять прямой налоговый кредит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test