Translation for "carnality" to russian
Translation examples
That's affection, not carnality.
Это любовь, а не похоть.
He called them "feasts of carnality."
Он называл их "торжествами похоти."
If you choose carnal lust, you choose the loneliness of the soul.
Если ты выбираешь похоть, ты можешь погубить душу
And if I want ye in another way... 'tis not from carnal lust...
А если хочу и по-другому, то не от плотской похоти,
I'm gonna introduce Maxwell Rose to wanton carnality for his own middle-aged good.
Я собираюсь ввести Максвелла Роуз в бессмысленные похоти для его собственного среднего возраста хорошо.
But we have reason to cool our raging motions our carnal stings, our unbitted lusts.
На то нам и дан разум, чтобы охлаждать наши бешеные порывы, укусы нашей похоти, наши разнузданные желания.
Now, Howard. Now, Howard. If you're seriously talking about putting carnality back on the silver screen, you must swear to let me in on the casting session.
Слушай, Говард, если ты серьезно хочешь вернуть похоть на телеэкран, ты должен позволить мне провести отбор актеров.
I thought your body was going to become a machine fueled by desire, lust and a singular hunger to satisfy my every carnal need.
Мне казалось, твоё тело собиралось превратиться в машину, заправленную желанием, похотью и необычайным голодом к удовлетворению любых моих плотских желаний.
Barney... when I get in bed with a man, my body becomes a machine fueled by desire, lust and a singular hunger to satisfy my lover's every carnal need.
Барни... Оказываясь в постели с мужчиной, моё тело превращается в машину, заправленную желанием, похотью и необычайным голодом к удовлетворению любых плотских желаний моего любовника.
in the time of man's innocence and therefore not to be enterprised, nor taken in hand inadvisedly, lightly or wantonly to satisfy men's carnal lusts and appetites, like brute beasts that have no understanding, but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in the fear of God.
Относиться к которым надлежит серьезно, не безрассудно, и не легкомысленно, и не из похоти, дабы удовлетворить телесные вожделения и аппетиты, подобно лишенным разума диким зверям, но с благоговением и благоразумием, обдуманно, трезво и во страхе Божьем.
You would feel carnal pleasure
Ты почувствуешь чувственное удовольствие
I am actually a carnal woman, Bill.
Я чувственная женщина, Билл.
Less violent... more carnal, perhaps.
менее неистовым. Более чувственным, что ли...
I prefer the term "Carnal Lovemaking."
Я предпочитаю термин "чувственно заниматься любовью".
You're very sensitive and kind, yet incredibly carnal.
Ты очень чувствительный и невероятно чувственный.
The love of God must be almost carnal.
Любовь к Богу должна быть почти чувственной.
It's almost a cliché at this point-- a revered man of the cloth indulging in carnal escapades.
Практически клише по сути - уважаемый человек в рясе, увлеченный чувственными авантюрами.
and I finally got my dream job as a mixologist down here at Carnalism 2.
и я, наконец, получил работу своей мечты в качестве бармена во "Второй чувственности".
It appears that Penny secretly wants you in her life in a very intimate and carnal fashion.
Похоже, Пенни втайне чувственно желает, чтобы ты чтобы ты был частью ее жизни.
dripping with sexual innuendo, carnal to the point of smoldering, and, yes, she's beautiful, but it's a subtle beauty;
истекающей сексуальным подтекстом, чувственной до точки плавления, и да, красивой, но это едва различимая красота;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test