Translation for "caricature of" to russian
Translation examples
The caricatures had demonized Islam and associated it with violence.
Эти карикатуры демонизировали ислам и ассоциировали его с насилием.
When practised by a representative of the Orient, it becomes a caricature of the original.
Когда его практикует выходец с Востока, он выглядит карикатурой на оригинал.
The trial of Slobodan Milosevic has been made into a long-running caricature.
Суд над Милошевичем давно стал карикатурой.
However, it is but a caricature for most firms in many developing countries.
Однако она представляется лишь карикатурой для большинства компаний во многих развивающихся странах.
The Yaoundé festival of caricature and humour (FESCARHY) in 2001 and 2002
фестивалю карикатур и юмора в Яунде (FESCARHY), проходившему в 2001 и 2002 годах;
If there are any thoughts at all, they are usually a caricature of the demands of the disenfranchised.
Если какието идеи у них и существуют, то это, как правило, карикатура на потребности тех, чьи права ущемлены.
A school competition to select a winning article and caricature was held in collaboration with the Ministry of Education.
В сотрудничестве с Министерством образования был проведен школьный конкурс статей и карикатур.
30. The media were both the problem, as in the case of the Danish caricatures, and the solution.
30. В случае с датскими карикатурами средства массовой информации - это и проблема, и ее решение.
The materials appear to include caricatures of political leaders, which were called "traitors".
Эти материалы, как представляется, содержали карикатуры на политических деятелей, которые были названы "предателями".
74. The caricature affair was another issue which raised some concerns.
74. Дело, связанное с карикатурами, является еще одним вопросом, который вызывает определенную озабоченность.
You want a caricature of a woman.
Вы хотите карикатуру на женщину.
Is this really supposed to be a caricature of José?
Это что серьёзно карикатура на Жозе?
A rude and ugly woman, like a caricature of an English woman.
Грубая и некрасивая женщина. Карикатура на англичанок.
You will need yellow crayon, Jacques, for your next caricature of Laroche-Mathieu.
Для следующей карикатуры на этого труса возьмите желтый мел.
He looked like a waxwork A caricature of a fashion designers' dream
Он напоминал восковую фигуру, фантастическую карикатуру на красивого щеголя с модной картинки.
You kicked in their Halloween pumpkin 'cause you thought it was a caricature of you.
Ты пнул их хэллоуинскую тыкву, потому что подумал, что она карикатура на тебя.
A monstrous being a caricature of a perfectly evil man such as one hopes never to meet in life
Отвратительное существо. Карикатура на человека. Кажется, в природе не должно быть подобного.
If only you still were the same guy that Chloe fell for and not a caricature of him.
Если только ты все еще тот парень в которого влюбилась Хлоя, а не карикатура на него.
You have turned into caricature of Ralph.
Ты превратился в карикатуру Ральфа.
It was an ugly caricature of what I had envisionned.
Ужасной карикатурой того, что я видел раньше.
You were right -- about me turning into a caricature of myself.
Ты был прав -- о превращении меня в карикатуру.
You know, it had our phone number, our address, and an amusing caricature of us.
Ты знаешь, еще там был наш номер телефона, наш адрес и наша забавная карикатура.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test