Translation for "cargo transport" to russian
Translation examples
Cargo transport and supply routes
Грузовой транспорт и маршруты снабжения
(b) Produced sample employment contracts for the catering, cargo transport and construction industries;
b) были подготовлены типовые трудовые договоры для предприятий общественного питания и грузового транспорта и строительных компаний;
Shipping has also the best potential of the cargo transport modes to minimise the negative environment impact from transport.
Судоходство также характеризуется самым высоким потенциалом среди всех видов грузового транспорта с точки зрения сведения до минимума негативного воздействия транспорта на окружающую среду.
Cargo transport is responsible for an increasing portion of the energy consumption and also for many of the harmful effects to the environment caused by exhaust gases.
На грузовой транспорт приходится растущая доля энергопотребления, и с его использованием также связаны многочисленные негативные последствия для окружающей среды, вызываемые выбросами выхлопных газов.
37. Although the need to support more efficient and cleaner modes of passenger and cargo transportation is generally recognized, contradictory policies are still in place.
37. Хотя все понимают необходимость поддержки более эффективных и экологически чистых видов пассажирского и грузового транспорта, существующая политика попрежнему носит противоречивый характер.
The basis for calculating the emission data for the different transport modes is a report to the Swedish Government in 1994 on the environmental impact of different modes of cargo transport.
Основой для расчета данных по выбросам для различных видов транспорта является доклад, представленный шведскому правительству в 1994 году по экологическому воздействию различных видов грузового транспорта.
In this regard, please outline the legal and administrative procedures developed by Guatemala to protect port facilities, aircraft, cargo transport units and ships' stores from the risks of terrorist attacks.
Просьба в этой связи сообщить, какие имеются в Гватемале юридические и административные процедуры для защиты портовых средств, воздушных судов, грузового транспорта и ресурсов, необходимых для обеспечения судов, от угрозы террористического нападения.
113. Likewise, the restrictions imposed on Cuba in the acquisition of fuel, spare parts for farming equipment, cargo transportation, pesticides and fertilizers have a negative impact on agricultural and livestock yields.
111. Равным образом, отрицательно сказываются на объеме получаемой продукции сельского хозяйства навязанные Кубе ограничения в приобретении горючего, запасных частей для сельскохозяйственных машин, грузового транспорта, средств для защиты растений и удобрений.
183 A. A person who takes control of an aircraft, a ship or any other means of public passenger or cargo transport or interferes with its manoeuvring, by using unlawful coercion as described in section 260 of this Act, shall be liable to punishment for any term extending to imprisonment for life.
<<183 A. Любое лицо, которое захватывает контроль над воздушным судном, кораблем или любым другим средством общественного пассажирского или грузового транспорта или мешает его маневрированию с применением незаконного принуждения, о котором говорится в статье 260 настоящего Закона, подлежит тюремному заключению на любой срок, вплоть до пожизненного тюремного заключения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test