Translation examples
Fill the sprayer with care, do not fill it too much.
- Наполняйте распылитель аккуратно, не переполняйте его.
It was described as a challenging one, requiring careful handling.
Было отмечено, что это -- сложный вопрос, требующий аккуратного обращения.
I wanted to say this on the record, because I am very careful about what I say on the record.
Я хотел заявить об этом официально, поскольку я очень аккуратно отмечаю то, что я говорю официально.
Performance depends on the speed of each team member as well as the care with which the baton is passed from hand to hand.
Эффективность зависит как от скорости каждого участника, так и аккуратности передачи эстафетной палочки из рук в руки.
We continue to pursue the destruction process of the stockpiled anti-personnel landmines in the Turkish Munitions Disposal Facility with utmost care and diligence.
Мы аккуратно и тщательно продолжаем работу по уничтожению накопленных арсеналов противопехотных мин на объектах утилизации боеприпасов Турции.
It is critical that Afghan and multinational forces exercise increased care in the conduct of their operations to avoid civilian casualties.
Крайне важно, чтобы афганские и многонациональные силы при ведении своих операций действовали более аккуратно, чтобы избежать жертв среди гражданского населения.
Any cascading impact such recyclability requirements may have on the performance or durability of batteries will also need to be evaluated with care.
Также необходимо будет аккуратно оценить любое каскадное воздействие таких требований в отношении переработки на эксплуатационные характеристики или долговечность аккумуляторов.
As will be shown, if one is not careful enough, differences up to a range of 20 percent can be found between the two sources of wage bill estimators.
Будет показано, что, если не проявлять при оценке достаточную аккуратность, разница между данными о заработной плате из этих двух источников может доходить до 20%.
Careful, careful in your foot...
Аккуратнее, аккуратнее с ногой... (Говорит невнятно)
careful... careful... remember what happened to your limo driver.
Аккуратно... аккуратно... Помнишь, что случилось с водителем лимузина?
Careful, you bastard.
Аккуратней ты, ублюдок!
Amir-Ali, careful!
Амир-Али, аккуратнее.
Look, be careful.
Послушай, будь аккуратнее.
- Careful. It's hot.
Аккуратней, он горячий.
She had brought it back to Pasadena for me to look at—I still remember driving home with it on the front seat of my car, thinking, “I’ve gotta be careful driving: I’ve got the new codex”—but as soon as I looked at it carefully, I could see immediately that it was a complete fake.
Она купила этот кодекс, привезла его в Пасадену, отдала мне для просмотра, — и сейчас еще помню, как ехал от нее к себе домой, кодекс лежал рядом со мной на переднем сиденье машины, а я говорил себе: «Веди машину аккуратнее, с тобой новый кодекс», — однако внимательно просмотрев его, я мигом понял, что перед мной совершеннейшая фальшивка.
Careful education of students
тщательное образование студентов
(c) Careful accreditation process;
с) процесс тщательной аккредитации;
This merits careful consideration.
Это заслуживает тщательного рассмотрения.
Careful consideration was given to this possibility.
Этот вопрос был предметом тщательного изучения.
They warrant very careful consideration.
Они всецело заслуживают тщательного рассмотрения.
That subject required careful consideration.
Этот вопрос требует тщательного рассмотрения.
Therefore it deserved a careful study.
Поэтому она заслуживает тщательного изучения.
After careful consideration,
После тщательного рассмотрения,
Not too careful.
Не слишком тщательно.
Premeditation, careful planning.
Преднамеренность и тщательное планирование.
This site was chosen with care.
Место выбирали тщательно.
This took careful planning.
Всё было тщательно продумано.
Care package-- candles, lanterns...
Тщательно упакованы-- свечи, фонари...
Take good care of her.
Тщательно следите за ней.
- Careful, well that's a laugh.
- "Тщательно", не смешите меня.
- Not without careful consideration.
- Они всегда всё тщательно исследуют.
You choose your words with care.
Ты тщательно выбирал слова.
He gave his clothes a careful brushing.
Платье свое он тщательно отчистил щеткой.
He directed his words at Dumbledore, however, and chose them with enormous care.
Однако он обращался только к Дамблдору, подбирая слова с величайшей тщательностью.
They never used any of his criteria of putting the corridor on sand, or being very careful.
Никто из них пол песком не посыпал да и особой тщательности не соблюдал.
"Is there a traitor among us?" she asked. "I've studied our people with great care. Who could it be?
– Есть ли среди нас предатель? – спросила она. – Я тщательно изучала всех наших людей. Кто это может быть?
Some time before he introduced himself I'd got a strong impression that he was picking his words with care.
Это пристрастие, это старание тщательно подбирать слова в разговоре я заметил в нем еще до того, как узнал, кто он такой.
For though such vineyards are in general more carefully cultivated than most others, the high price of the wine seems to be not so much the effect as the cause of this careful cultivation.
Ибо, хотя такие виноградники обычно требуют более тщательной обработки, чем большинство других, однако высокая цена вина, по-видимому, является не столько следствием, сколько причиной такой тщательной обработки.
"It appears," the Duke said, "that the smugglers have redoubled their operations during this period of unrest. This deserves some careful thought.
– Операции контрабандистов вообще, похоже, интенсифицировались в этот беспокойный период, – сказал герцог. – Это заслуживает тщательного осмысления.
And that is the experiment that tells exactly what conditions you have to use in order to be careful and control everything in an experiment with rat-running.
И этот же эксперимент показывает, с какой точностью вы должны соблюдать условия постановки опытов с крысами, какую проявлять тщательность и как все контролировать.
Back in the smallest bedroom, Harry made the offer, careful to phrase it so as not to give any definite time for the handover of the sword.
Они вернулись в маленькую спальню. Гарри высказал свое предложение, тщательно сформулировав его так, чтобы обойти вопрос о времени передачи меча.
Careful wording was required.
Необходима осторожная формулировка.
We must be very careful there.
Здесь мы должны быть очень осторожны.
A careful approach to the issue was required.
Этот вопрос требует осторожного подхода.
We must be careful, however.
Однако мы должны проявлять осторожность.
One should be careful about doing that.
В этом отношении следует быть весьма осторожным.
We were very careful in choosing the word.
Мы были очень осторожными в выборе слов.
But we must continue to be very careful.
Но мы должны и далее проявлять исключительную осторожность.
Capacity-building: a concept to be handled with care
Наращивание потенциала: концепция, требующая осторожного обращения
Research in the area has to be approached with care.
Исследования в этой области следует проводить, проявляя осторожность.
That could be a precedent if we are not careful.
Это может создать прецедент, если мы не будем проявлять осторожность в этом вопросе.
Careful, Mr Mézeray, careful.
Осторожно, господин Мезаре, осторожно.
Be careful, though.
Будь, впрочем, осторожна.
They should be more careful with him today .
Осторожнее бы с ним сегодня…
“Now do be careful!”
– Теперь будьте крайне осторожны!
They are being careful, Muad'Dib,
– Ничего, Муад'Диб, – возразил федайкин, – они осторожно
You have to be twice as careful with a boy.
С мальчишкой вдвое осторожнее надо.
Careful here—this ledge is slippery with sand.
– Осторожно, тут песок осыпается…
“Potter, you need to be careful.”
— Поттер, вы должны вести себя осторожнее.
So you have to be very careful about that.
Тут требуется особая осторожность.
With care you could hold the focus.
При определенной осторожности удавалось и фокусировку удерживать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test