Translation examples
Family-care workers are identified least often as the recipients of such training in both 1992 and 1996.
Как в 1992 году, так и в 1996 году реже всего такую подготовку проходили работники, обеспечивающие уход на дому.
With the assistance of home-care workers, a home service was established in 1998 for elderly and handicapped persons.
С помощью работников, обеспечивающих уход на дому, в 1998 году была создана служба по уходу за престарелыми и инвалидами.
14. Argentina has implemented laws to protect the rights of care workers and improve their work conditions.
14. Аргентина ввела в действие законы, направленные на защиту прав работников по уходу и улучшение условий их труда.
When care work is decently paid and protected, it can meet the interests of both care workers and users of services.
Если работа по уходу будет достойно оплачиваться и предусматривать защиту, то будут учитываться интересы как работников по уходу, так и получателей услуг.
(d) Recruit additional child-care workers and ensure that they are adequately trained and remunerated to monitor family-type alternative care measures; and
d) привлечь дополнительное число работников, занимающихся уходом за детьми, и добиться предоставления им надлежащей подготовки и оплаты, с тем чтобы они контролировали меры по альтернативному уходу семейного типа; и
Participants include social workers, medical practitioners, police, teachers, school social workers, child-care workers, etc.
В число участников этих конференций входят работники социального обеспечения, врачи, сотрудники полиции, учителя, работники социальной службы в школах, работники, занимающиеся уходом за детьми, и другие.
A municipal day-care place consists of day-care centres, and family day care. Family day-care workers are employed by the municipalities.
Эти услуги оказываются в центрах по уходу за детьми в дневное время и нанимаемыми муниципалитетами работниками, обеспечивающими уход за детьми в дневное время в условиях, напоминающих семейное окружение.
116. Participants generally confirmed that care workers contributed positively to the socio-economic development of their families and countries of origin and destination, but that there were also major negative effects.
116. Участники заседания в целом подтвердили, что работники по уходу на дому вносят положительный вклад в обеспечение благополучия членов их семей, а также в социально-экономическое развитие стран происхождения и стран назначения, но при этом они отмечали и серьезные негативные моменты.
(d) Strengthen the reporting system, through the training of teachers, law enforcement officials, care workers, judges and health professionals in the identification, reporting and handling of cases of ill-treatment;
d) усовершенствовать систему отчетности за счет подготовки преподавателей, должностных лиц правоохранительных органов, работников по уходу за детьми, судей и медицинских работников по вопросам, связанным с выявлением случаев жестокого обращения, сообщения о них и принятия в этой связи соответствующих мер;
The care penalty refers to the systematically lower wages that care workers receive compared with wages for non-care jobs that require similar levels of skill and education (Budig and Misra, 2010; England, Budig and Folbre, 2002).
Это наказание заключается в том, что работники по уходу зарабатывают систематически меньше, чем представители других профессий, требующих такого же уровня подготовки и образования (Budig and Misra, 2010; England, Budig and Folbre, 2002).
Multidisciplinary health-care workers trained
Подготовлены медицинские работники широкого профиля
Management of Poisoning: A handbook for health care workers
Лечение отравления: учебник для медицинских работников.
D. Attacks on health facilities and health-care workers
D. Нападения на медицинские учреждения и медицинских работников
The health-care workers were being trained to deal with young persons.
Медицинских работников учат работать с молодежью.
(h) Continue to increase salaries for all health-care workers.
h) продолжать повышение окладов всех медицинских работников.
We plan to make agreements with university centres in Italy, Slovenia and Switzerland on residency for health-care workers and other types of professional training of health-care workers from Montenegro.
Мы планируем заключить соглашения с университетскими центрами Италии, Словении и Швейцарии о стажировке медицинских работников и о других видах профессиональной подготовки медицинских работников Черногории.
101. Number of health-care workers available for women
101. Число медицинских работников, к которым имеют доступ женщины
48 UNIFIL multidisciplinary military health-care workers
Подготовлено 48 военных медицинских работников широкого профиля ВСООНЛ
It is harder to ascertain whether independent care workers have such a procedure.
Труднее установить, есть ли такая процедура у независимых медицинских работников.
The people we most depend on-- the police, health care workers.
На тех, от кого мы больше всего зависим — полиция, медицинские работники.
Well... aunt Helen comes home early from the bingo trip, and she found him with his home health care worker, proving services not covered by the HMO.
Хорошо тетя ... Хелен приезжает домой рано после лото поездки, и она застала его с его медицинским работником на дому предоставляющей ему услуги не входящие в его страховку
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test