Translation for "care program" to russian
Similar context phrases
Translation examples
First Nations and Inuit Home and Community Care Program;
* Программа ухода на дому и в общинных заведениях, предназначенная для коренных народов и инуитов;
Increase resources for care programs in the home and at the local level.
:: увеличить объем ресурсов, выделяемых на программы ухода в домашних условиях и на местном уровне;
- Orphanage Care Program, Basic assistance to empowerment, Orphan girls, 260
- программа ухода за сиротами, базовая помощь в реализации возможностей, девочки-сироты, 260
397. The First Nation and Inuit Home and Community Care program was announced in the 1999 Budget.
397. В бюджете 1999 года была предусмотрена программа ухода на дому и в общинах исконных народов и инуитов.
This grant is paid to licensed child care programs based on the level of training of their child care workers.
Субсидия выплачивается аттестованным программам ухода за детьми и рассчитывается исходя из уровня квалификации персонала.
These include increased contraceptive usage and expanded post-abortion care programs, saving many women's lives.
Это предусматривает расширение использования противозачаточных средств и программ ухода в период после абортов, что позволяет спасти жизнь многим женщинам.
Through the introduction of postabortion care programs, treatment of abortion complications has improved, saving many women's lives.
Благодаря внедрению программ ухода после абортов улучшилось лечение осложнений, связанных с абортами, что помогает спасти жизнь многих женщин.
98.99. Continue its efforts with a view to adopting HIV/AIDS care programs, including support services and effective prevention campaigns (Chile);
98.99 Продолжать работу, направленную на принятие программ ухода за больными ВИЧ/СПИДом, включая оказание услуг по их поддержке и эффективные профилактические мероприятия (Чили);
317. In 1999, the Federal government introduced the Canadian Diabetes Initiative, the Aboriginal Diabetes Initiative and a First Nations and Inuit Home and Community Care Program.
317. В 1999 году федеральное правительство приступило к реализации Канадской инициативы по борьбе с диабетом, Инициативе по борьбе с диабетом среди коренных народов и Программе ухода в домах и общинах исконных народов и инуитов.
1024. Publicly funded home care programs exist in every province and territory in Canada.
1024. Финансируемые из государственного бюджета программы обеспечения ухода на дому существуют в каждой провинции и территории Канады.
127, 476 people reached by home and community-based care programs (2005: 22,504)
Программами обеспечения ухода на дому и на общинном уровне было охвачено 127 476 человек (2005 год: 22 504 человека)
About RMB 33 million were donated by all walks of life in China to support the cares program project.
На поддержку проекта по осуществлению программы обеспечения ухода всеми слоями населения Китая было пожертвовано около 33 миллионов юаней.
These fees may be waived by the coordinated home care program if undue financial hardship is caused for the client.
Лица, получающие указанные услуги в рамках программы организации ухода на дому, могут быть освобождены от их оплаты в том случае, если это накладывает на них чрезмерное финансовое бремя.
At an ever-increasing pace, Yad Sarah has deployed a strong infrastructure to complement what is missing in the existing home care programs.
Весьма быстро <<Яд Сарах>> создала развитую инфраструктуру, которая дополняет собой отсутствующие элементы в существующих программах по уходу на дому.
92. JS1 noted that many positive changes have been made in terms of updating legislation and bringing it to compliance with CRC and implementing new child care programs.
92. Участники СП1 отметили многие позитивные изменения в плане обновления законодательства и приведения его в соответствие с КПР и создания новых программ по уходу за детьми.
1776. The Alternative Child Care Program offers financial assistance to lowincome parents or guardians who are in school or working and do not have access to licensed day care.
1776. Программа альтернативного ухода за детьми позволяет получать финансовую помощь малообеспеченным обучающимся или работающим родителям или опекунам, не имеющим доступа к получившим лицензию детским учреждениям.
For example, in 2005, subsidy rates were increased and eligibility was extended to include households with an income of up to $76,000 for parents using regulated or approved child care programs.
Так, например, в 2005 году право на получение пособия на ребенка лицами, которые пользуются регулируемыми или утвержденными программами по уходу за детьми, было распространено на домохозяйства с доходом до 76 000 долл. в год.
81. In 2009 MoLHSA adopted the "Child Care Programs", which envisages the creation of a database and relevant analysis of comprehensive information referring victims of violence or children under risk.
81. В 2009 году МТЗСЗ приняло "Программу по уходу за детьми", которая предусматривает создание базы данных и соответствующий анализ всеобъемлющей информации, касающейся жертв насилия и детей из групп риска.
This investment was comprised of the addition of 200 new daycare subsidies, an increase in the daily daycare subsidy rate and the introduction of a new service, the Alternative Child Care Program.
Эти инвестиции пошли на предоставление 200 дополнительных новых субсидий на пользование детскими дошкольными учреждениями, повышение размеров субсидий на пребывание в детском учреждении в течение одного дня и на новую услугу по программе альтернативного ухода за детьми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test