Translation examples
Impregnation of paper and cardboard
Пропитка бумаги и картона
Cardboard, oilcloth, wood packaging
Картон, прорезиненная ткань,
Cardboard, oilcloth, wood from packaging
Картон, прорезиненная ткань, деревянная тара
The stars are cardboard in cardboard sets.
Картонные актеры посреди картонных декораций.
Had cardboard bum from sleeping on cardboard.
Имел картонный зад от того, что спал на картоне.
You're cardboard collectors?
Ты сборщик картона?
Cardboard containers, Karen. Please.
Картонные контейнеры, Карен.
It's a cardboard box.
Это картонный ящик.
Hand me the cardboard.
Давай тот картон.
Cardboard should do it.
Картонная коробка подойдет.
Charred wax-covered cardboard.
Обугленный вощеный картон.
Only more cardboard.
Там только больше картона.
- A cardboard, life-sized me.
-Для картонного меня.
“Not bad,” said Ron, pulling over a cardboard box and sitting on it. “When did you get here?
— Ничего себе. — Рон придвинул картонную коробку и уселся на нее. — Ты когда приехал?
Nearby, stood a big bearded wizard holding a large cardboard box which was emitting rasping noises.
Поблизости стоял рослый бородатый волшебник с большой картонной коробкой в руках, откуда доносились скребущие звуки.
A considerable amount of floor space was devoted to a vast number of unmarked, sealed cardboard boxes, amongst which stood Harry’s school trunk.
Значительная часть комнаты была заставлена запечатанными картонными коробками без всяких надписей или этикеток. Рядом с ними приткнулся чемодан Гарри.
On the topmost shelf, above a rail of threadbare clothes, a small cardboard box was shaking and rattling as though there were several frantic mice trapped inside it.
Над отделением, где висело несколько поношенных костюмчиков, стояла на полке маленькая картонная коробка. Коробка гремела и подрагивала, как будто в ней колотились обезумевшие мыши.
everybody knows the answer, but I didn’t know the answer, so the first thing I did was to stretch some string across the U of the bay window and hang a piece of folded cardboard with sugar on it from the string.
Все это было любительщиной, ответы давно известны, но я-то их не знал, поэтому первым делом закрепил над подоконником веревочку и подвесил на ней сложенный вдвое кусок картона с сахаром внутри.
The nearest one, which had been erected outside Flourish and Blotts, under a striped, stained awning, had a cardboard sign pinned to its front: AMULETS Effective Against Werewolves, Dementors, and Inferi!
У ближайшего лотка возле входа в книжный магазин «Флориш и Блоттс» к полосатому тенту был приколот кусок картона с надписью: «Высокоэффективные амулеты против оборотней, дементоров и инферналов».
"Yes, and he made me a cardboard helmet, and a little wooden sword--I remember!" said Adelaida. "Yes, I remember too!" said Alexandra. "You quarrelled about the wounded pigeon, and Adelaida was put in the corner, and stood there with her helmet and sword and all."
– А мне тогда каску из картона принес и шпагу деревянную, и я помню! – вскричала Аделаида. – И я это помню, – подтвердила Александра. – Вы еще тогда за раненого голубя перессорились, и вас по углам расставили; Аделаида так и стояла в каске и со шпагой.
She was sitting on the windowsill in Fred and George’s room with her feet up on one of the cardboard boxes and had only grudgingly looked up from her new copy of Advanced Rune Translation. “But haven’t we agreed there could be a lot of explanations?”
Она сидела на подоконнике в комнате Фреда и Джорджа, поставив ноги на одну из картонных коробок, и очень неохотно оторвалась от новенького учебника «Расширенный курс перевода древних рун». — Но мы же решили, что тут может быть много самых разных объяснений.
It was a broom cupboard. Harry stared at her. “Come along, dear—that’s right—lovely,” said Rita Skeeter again, perching herself precariously upon an upturned bucket, pushing Harry down onto a cardboard box, and closing the door, throwing them into darkness.
Гарри растерянно взглянул на нее: они оказались в каморке для ведер и швабр. — Входи, тут отлично. Вот так. — Рита осторожно опустилась на перевернутое ведро, усадила Гарри на картонную коробку и закрыла плотно дверь. Каморка погрузилась в темноту. — Что ж, приступим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test