Translation for "candies" to russian
Candies
verb
  • засахариваться
  • варить в сахаре
  • засахаривать
Translation examples
Production of sugar, chocolate, candies and similar
Производство сахара, шоколада, конфет и т.д.
A Dutch company sold and delivered a consignment of candies to a UK company.
Голландская компания продала и поставила партию конфет компании из Соединенного Королевства.
The television cameras filmed scenes of the BSA handing out bread and water to the refugees, and tossing candy to children.
Телекамеры запечатлели сцены раздачи солдатами БСА хлеба и воды беженцам и конфет - детям.
An example of joint product development based on an African product to make a highly nutritious candy was given as an illustration.
В качестве примера был упомянут совместный проект по созданию высокопитательной конфеты на основе африканского продукта.
As a young boy in Texas, on Halloween, when I was not asking for candy, I would go door to door, trick-or-treating for UNICEF.
Мальчиком в Техасе, в День всех святых, когда я не просил конфеты для себя, я ходил от двери к двери, собирая пожертвования для ЮНИСЕФ.
We would like land mines to turn into shoes, we would like bullets to turn into candy, and cannons into tractors.
В нем говорится: <<Мы хотели бы, чтобы вместо мин делалась обувь, вместо пуль -- конфеты, а вместо пушек -- трактора>>.
I actually learned very quickly that if you trick-or-treated for UNICEF, people would make a contribution and then give you the candy too.
Правда, я очень быстро усвоил, что, если ты собираешь средства для ЮНИСЕФ, люди не только сделают пожертвования, но и дадут тебе конфету.
Pictures of Yasser Arafat decorated numerous windows and facades and men dressed as Santa Claus distributed candies to children.
Окна и фасады многочисленных домов были украшены портретами Ясира Арафата, одетые в костюм Санта Клауса палестинцы раздавали детям конфеты.
The centre has facilities for developing training programmes in such areas as baking, confectionery, candy, jellies and jams, textiles, dressmaking and ceramics.
Центр имеет отделения по подготовке специалистов в таких областях, как производство печенья, тортов, конфет, варенья и джемов, а также изготовление тканей, одежды и керамики.
In the case at hand the claimant, a Mexican producer of sweets and candies, concluded a contract for the sale of its products to two Korean companies (i.e. the respondents).
В рамках данного дела мексиканский производитель конфет и сладостей заключил договор на поставку своей продукции с двумя корейскими компаниями (ответчиками).
I don't know. candy's candy.
Не знаю. Конфеты - они и есть конфеты.
I want candy.
Я хочу конфету.
Park Ha candy?
Пак Ха конфеты?
A candy trail.
Дорожка из конфет?
They want candy.
Они хотят конфету.
Got any candy?
А конфеты есть?
- Got some candy?
- Есть конфеты? - Конечно.
I got candy.
Я получил конфету.
Candy doesn't work.
Конфеты не действуют.
"Yes, but—" "Ah! Indeed but! But he consumes too much spice, eats it like candy. Look at his eyes!
– Ага! Вот именно: «но»! Но он потребляет слишком много Пряности. Ест ее точно конфеты. Ты посмотри только на его глаза!
78. When the recruitment process in Liberia was complete in early 2011, both "Sweet Candy" and Mark Larry deployed to Danane, Côte d'Ivoire. "Sweet Candy" assumed command of a unit composed mainly of Liberians, which was incorporated into FRCI.
78. Когда процесс вербовки в Либерии был завершен в начале 2011 года, как <<Леденец>>, так и Марк Ларри переместились в Данане, Котд'Ивуар. <<Леденец>> взял на себя командование подразделением, состоявшим главным образом из либерийцев, которое было включено в состав РСКИ.
Toulepleu, for example, was assaulted by FRCI from two axes in early March 2011, one led by general "Sweet Candy" and the other by his adjunct.
Например, Тулеплё в начале марта 2011 года подверглось нападению сил РСКИ с двух сторон, при этом одно из направлений атаки возглавлялось генералом <<Леденец>>, а другое -- его заместителем.
The recruitment process was further facilitated by two Liberians operating under their noms de guerre "Sweet Candy", and "Young Bragbo", as well as by an Ivorian operating under the name "Solo John".
Процессу вербовки способствовали также два либерийца, действовавших под своими военными кличками <<Леденец>> и <<Молодой Брэгбо>>, а также ивуариец, действующий под кличкой <<Соло Джон>>.
And man-candy.
И человек-леденец
It isn't hard candy.
Это не леденец.
May I have candy?
Можно мне леденец?
A chocolate or candy?
Шоколадку или леденец?
Santana, grab a candy cane.
Сантана, бери леденец.
- Looked like a candy cane.
-Смотрелось как леденец..
Mmm, this candy's so good.
Какой вкусный леденец.
See, this is Pez. Candy.
Гляди, это леденец.
The accent or the candy?
Акцент или леденец?
you'll snitch for candy.
ты стучишь за сласти.
Candy vendors well away from the boys.
Торговцы, прекратите продажу сластей детям.
Yes, kids will get candy, whatever you say.
У детей будут сласти, Как ни крути.
- You stop and buy out a candy store - Halt!
И делаешь остановку, чтобы купить сластей магазин, ха-ха!
On the go-od ship, lol-li-pop lt's a sweet trip to the candy shop
На кораблике плывём... В магазин сластей вдвоём,
Listen, this town gave us the best candy we've ever seen.
Слушайте, этот город подарил нам лучшие сласти в нашей жизни.
- Cam, they're kids, they want candy, and you should try to get out a little bit.
Кэм, дети любят сласти, а тебе стоит иногда гулять.
I got a friend at the U.S. attorney's office, and I bought an ungodly amount of her daughter's band candy.
У меня есть подруга в офисе федерального прокурора, и мне пришлось купить несусветное количество сластей у её дочери.
They've also sent some incidental things—jewelry for the Lady Jessica, spice liquor, candy, medicinals.
Они также прислали различные мелкие подарки: украшения для леди Джессики, Пряность, питье, так называемый пряный ликер, сласти, лекарства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test