Translation examples
But as the great French writer Albert Camus put it:
Но, как сказал великий французский писатель Альберт Камю:
In saying this, I cannot fail to think of the words of the French writer Albert Camus:
При этом я не могу не процитировать слова французского писателя Альбера Камю:
Camus saw merit in this torment, but I would refer to others who saw it as merely a bodybuilding exercise.
Камю усматривал достоинство в этой муке, но я бы сослался на других - на тех, кто усматривал в этом лишь занятие культуризмом.
Nuclear war is now perhaps less of a threat than in the days of Camus, and, fortunately, the world did not end with a bang.
Сейчас, возможно, ядерная война представляет меньшую угрозу, чем во времена Камю и, к счастью, мир не взорвался в одночасье.
Fifty years ago, Albert Camus remarked that for the first time in history mankind had made collective suicide a distinct possibility.
Пятьдесят лет назад Альбер Камю отмечал, что впервые в истории человечество превратило коллективное самоубийство в реальную возможность.
1995 Communication on human rights violations, Albert Camus Cultural Centre, Tananarive - Centre for Technical and Economic Information Communications
Доклад: нарушение прав человека, культурный центр им. Альбера Камю, Антананариву - Центр технической и экономической информации (СИТЕ) (1995 год)
1995: “Violation des droits de l'homme”, paper delivered at the Albert Camus Cultural Centre, Antananarivo — Centre for Technical and Economic Information
1995 год: Сообщение: "Нарушение прав человека", Культурный центр им. Альбера Камю, Антананариву, Центр технической и экономической информации
20. Similarly, indigenous peoples' capacity to launch self-managed community-run businesses has been raised through State-sponsored technical assistance with the extraction of non-wood forest products (including medicinal products such as, inter alia, Yahuar Piripiri (Eleutherine bulbosa), Cat's Claw (Uncaria Tormentosa), Camu-Camu (Myrciaria Dubium) and Aguaje (Mauritia Flexuosa) and handicrafts-related activities), as well as subsistence agriculture (crops such as plantain, yuca, watermelon, corn, cocona and chiclayo beans).
20. Аналогичным образом укрепляется потенциал общин коренного населения в области создания при технической поддержке государства хозрасчетных общинных предприятий по выпуску недревесной продукции лесного хозяйства, в том числе медицинских товаров, таких, например, как яуар-пирипири (Eleutherine bulbosa), <<кошачий коготь>> (uncaria tormentosa), каму-каму (Myrciaria bubium), агуахе (Mayritia flexuosa), а также развития кустарных промыслов без ущерба для ведения натурального сельского хозяйства, включая выращивание бананов, маниоки, арбузов, кукурузы, кокосовых орехов и фасоли <<чиклайо>>.
One is reminded of the myth of Sisyphus so dear to Albert Camus because it illustrated his theory of the absurd, Sisyphus being condemned to push up a hill a builder that always rolled back before he reached his objective.
На память приходит миф о Сизифе, столь дорогой сердцу Альбера Камю, ибо он иллюстрирует теорию абсурда, - о Сизифе, осужденном вскатывать на вершину горы камень, который все время откатывается назад, так не достигнув своей цели.
Hugo Camus Palacios (Chile) made a presentation entitled "Involving youth in space activities -- a Chilean experience".
48. С сообщением на тему "Привлечение молодежи к участию в космической деятельности - опыт Чили" выступил Хуго Камус Паласиос (Чили).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test