Translation examples
- Camel production;
- Разведение верблюдов.
:: Camel police
:: Полиция на верблюдах
a. Camels 75,000
а. верблюдов 75 000
1. 75,000 camels;
1. 75 000 верблюдов;
Maybe we are dealing with camels.
А может, мы вообще имеем дело с верблюдами?
(b) Police forces (camel police)
b) Полиция (полиция на верблюдах)
b. Camels in the Arab world:
b) Значение верблюдов для арабского мира
The militia were on camels and horses.
Ополченцы нападали верхом на верблюдах и конях.
4 B 5 Camels and Llamas
4 B 5 Верблюды и ламы
A camel, there must be a camel.
Верблюд. Там точно был верблюд.
Our camel strayed.
Наш верблюд убежал.
Tomorrow, a camel!
Завтра будет верблюд!
- Lions, whales, camels...
-Львы, киты, верблюды...
It's camel stomach.
Это желудок верблюда.
...by that camel.
Покупайте этих верблюдов!
All camels here!
Всех верблюдов сюда!
Jim, robot camels.
Джим, роботы-верблюды.
The caravan is resting, the camels are peacefully lying down;
Караван отдыхает, смирно лежат верблюды;
But there warn't no Spaniards and A-rabs, and there warn't no camels nor no elephants.
Но никаких испанцев и арабов там не было, верблюдов и слонов тоже.
I didn't believe we could lick such a crowd of Spaniards and A-rabs, but I wanted to see the camels and elephants, so I was on hand next day, Saturday, in the ambuscade;
Мне как-то не верилось, что мы можем побить такую массу испанцев и арабов, хотелось только поглядеть на верблюдов и слонов, поэтому на другой день, в субботу, я был тут как тут и сидел вместе с другими в засаде;
One time Tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan (which was the sign for the Gang to get together), and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of Spanish merchants and rich A-rabs was going to camp in Cave Hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand «sumter» mules, all loaded down with di'monds, and they didn't have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things.
Раз Том послал одного мальчика бегать по всему городу с горящей палкой, которую он называл «пароль» (знак для всей шайки собираться вместе), а потом сказал нам, что он получил от своих лазутчиков тайное сообщение, будто завтра около пещеры остановится целый караван богатых арабов и испанских купцов, с двумя сотнями слонов, шестью сотнями верблюдов и тысячей вьючных мулов, нагруженных алмазами, а охраняют их всего-навсего четыреста солдат; так что мы устроим засаду, перебьем их всех и захватим добычу.
River Camel, within a line from Gun Point to Brea Hill
Река Камел: до линии, соединяющей мыс Ган и Бри-Хилл.
River Camel, within a line from Stepper Point to Trebetherick Point and seaward of
Река Камел: до линии, соединяющей мыс Степпер и мыс Требетерик, и в сторону моря от вод зоны 2.
That's Camel!
Смотри - это Камель!
- Camel told us all that.
- Нам Камель так рассказал.
Camel... I'll let you kiss me.
- "Камель, хочешь меня поцеловать?"
Camel, it can't be here.
- Камель, так не может быть.
Glad to hear it, Camel.
Ты меня так успокоил, Камель...
- You got a pack of Camels in there?
- Есть pачка Камела pдесь ?
Camel, you chose Rocco Siffredi.
- Камель, Вы выбрали Жан-Люка Райхмана.
Camel, you're such a fag!
- У-у-у, Камель, а вы педик!
Now a piece by Camel that's called...
- Итак, теперь мы послушаем компот Камеля под названием...
Could you tell Camel not to come, please?
- Ты можешь сказать Камелю, чтобы он не приходил?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test