Translation examples
We are pleased to note that the Afghan provinces adjacent to Iranian territory are among the quietest and calmest.
Мы рады отметить, что афганские провинции, примыкающие к иранской территории, одни из самых тихих и спокойных.
Cuba is the calmest country in the world, for a number of reasons: because of our policies, our methods of struggle, our doctrine, our ethics. And especially, fellow citizens, because there is absolutely no fear here.
Куба - это страна, которая чувствует себя наиболее спокойно в мире в силу разных причин: благодаря нашей политике, нашим формам борьбы, нашей доктрине, нашей этике и, кроме того, товарищи, в силу полного отсутствия страха.
- I'm like the calmest one.
-Я вроде как самая спокойная.
The smallest, the calmest, it makes me sick.
Все мелкое, спокойное делает меня больной.
..nowadays a psychiatric clinic is the calmest place.
Сейчас психиатрическая клиника - это самое спокойное место.
The calmest breakup I've ever been a part of.
Самое спокойное расставание в моей жизни.
You're the calmest and the nicest person I know.
Ты самый спокойный человек, которого я знаю.
That's the calmest desiccating vampire I've ever seen.
это самый спокойный голодный вампир, которого я когда либо видел
- I was the calmest person in the room.
-Ладно, можно мне хотя бы сказать, что я был самым спокойным в комнате?
I am the calmest, sweetest man on the face of the earth.
Я самый спокойный, милый человек на всем белом свете.
I say we find the calmest EMT we can, get him over to Queens Hospital Center.
Считаю, нужно найти самого спокойного санитара, чтобы тот перевёз его в Центральную больницу Квинса.
Digging can only proceed on the calmest of days as rain and wind destroy the finds.
Раскопки поизводятся только в самые спокойные дни, потому что дождь и ветер могут уничтожить находки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test