Translation examples
The world has not become more secure or calmer in the past year.
За прошедший год обстановка в мире не стала ни безопаснее, ни спокойнее.
Foreign-exchange markets continue to readapt, but within a calmer environment than before
Продолжение реадаптации валютных рынков в более спокойных условиях
59. It is encouraging that the overall situation has become calmer and more stable.
59. Вселяет надежду тот факт, что общая обстановка в стране стала более спокойной и более стабильной.
Further consultations are necessary and should take place in a calmer atmosphere than that presently prevailing in the CD.
Тут необходимы другие консультации, и проходить они должны в более спокойной обстановке, нежели та, какая царит сейчас на Конференции по разоружению.
Once they had been transferred to the Tököl centre they could enjoy a calmer atmosphere and the services of a specialist.
После их перевода в центр в Тёкёле, эти лица находятся в более спокойной обстановке и могут пользоваться компетентными услугами специалистов.
It added that the police was working in a better organized manner and that the situation was calmer in Praia and other regions.
Ею далее было указано, что полиция стала работать более организованно и что обстановка в Прае и других областях страны стала более спокойной.
31. During the last six months the situation in Cyprus has been much calmer than in the preceding period.
31. В течение последних шести месяцев ситуация на Кипре была намного спокойнее, чем в предыдущий период.
During the past six months, the situation in UNIFIL's area of operation was somewhat calmer than in the previous mandate period.
2. В течение последних шести месяцев положение в районе операции ВСООНЛ было несколько спокойнее, чем в период действия предыдущего мандата.
35. Although the situation has been calmer in the areas controlled by Forces nouvelles, a number of human rights violations has been reported.
35. Несмотря на то, что ситуация в подконтрольных "Новым силам" районах была спокойнее, поступали заявления о нарушениях прав человека.
Some villages in Djugu territory were the object of repeated attacks when the inhabitants returned and rebuilt during calmer periods.
Некоторые деревни в территории Джугу неоднократно становились объектами нападений, когда в более спокойные периоды туда возвращались их жители и восстанавливали свои дома.
He'll be calmer.
Ему будет спокойнее.
She was calmer.
Она была спокойнее.
Today I'm calmer.
Сегодня я спокойнее.
He's much calmer.
ќна така€ спокойна€.
- Calmer than you are.
- я спокойнее теб€.
When we're calmer.
Когда мы будем более спокойны
His head was fresher, and he himself was calmer, than during those last three days.
Голова его была свежее, и он сам спокойнее, чем в эти последние три дня.
He looked a good deal calmer than at the end of Moody’s lesson, though still not entirely normal.
Он выглядел гораздо спокойней, чем в конце урока, хотя далеко еще не пришел в себя.
He felt much calmer, somehow, now that he was in Dumbledore’s office, knowing he would shortly be telling him about the dream.
Странно, но в кабинете Дамблдора он чувствовал себя гораздо спокойнее: еще полчаса, и он расскажет директору о своем сне.
But they had competed all day long in reassuring each other by every possible argument that it could not be so, and had felt calmer while they were together.
Но обе они весь день наперерыв разубеждали друг друга всеми доводами в том, что этого быть не может, и были спокойнее, пока были вместе.
Fuming, Nearly Headless Nick stuffed the letter away. “Half an inch of skin and sinew holding my neck on, Harry! Most people would think that’s good and beheaded, but oh, no, it’s not enough for Sir Properly Decapitated Podmore.” Nearly Headless Nick took several deep breaths and then said, in a far calmer tone, “So—what’s bothering you?
И, тяжело вздохнув (во всяком случае, это выглядело как вздох), Почти Безголовый Ник сунул письмо в карман. — Моя голова, Гарри, держится всего на лоскутке кожи и нескольких жилах! — воскликнул он. — Все скажут, что она отрублена, но нет, для сэра Патрика, обезглавленного по всем правилам, этого недостаточно. — Почти Безголовый Ник несколько раз глубоко вздохнул и уже спокойнее продолжил: — А что тебя огорчило, мой юный друг?
adjective
Let's talk somewhere calmer.
Давайте поговорим в более тихом месте.
We should reach calmer waters by nightfall.
Нужно выйти к тихому участку до заката.
You've done exceptionally well to steer the community to calmer waters.
Тебе удалось направить общину в тихие воды.
I arranged to have it moved to a calmer place.
Я договорился, чтобы его перевезли в более тихое место.
adjective
What is important is that once the situation is calmer, we should prepare for a return to the negotiating table and to the peace process.
Как только ситуация нормализуется, важно принять меры для возвращения к столу переговоров и возобновлению мирного процесса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test