Translation examples
:: The Amir of Qatar subsequently called me to talk about this matter.
:: Эмир Катара затем позвонил мне, чтобы переговорить по этому вопросу.
One hour later, Mr. Jumblat called me and told me that the Syrian Intelligence had cancelled his appointment.
Час спустя гн Джумблат позвонил мне и сказал, что сирийская разведка отменила его встречу.
16. On 8 July, President Ali Abdallah Saleh of the Republic of Yemen called me on the telephone.
16. 8 июля 1994 года президент Йеменской Республики Али Абдалла Салех позвонил мне по телефону.
call me, call me any ♪
Позвони мне, позвони мне
Next day Gatsby called me on the phone.
На следующий день Гэтсби позвонил мне по телефону.
Call me at the Dursleys’, okay? I can’t stand another two months with only Dudley to talk to…”
Позвоните мне: два месяца говорить только с Дадли — я этого не вынесу!
I therefore had no idea why someone would be calling me at 3:30 or 4:00 in the morning.
И потому, когда кто-то позвонил мне в половине четвертого не то в четыре ночи, у меня даже мысли не было о том, что это может означать.
Or, if it suits you better, please feel free to call me at any time.
Или же, если вам так лучше, будьте вольны звонить мне в любое время.
Since the start of this crisis, he has called me as often as he could.
Со времени возникновения этого кризиса он звонит мне так часто, насколько это возможно.
You call me.
Звони мне.
Call me. Sorry.
Звоните мне.
The next day he called me up.
На следующий день он звонит мне:
About three months later, Smith calls me in the office and says, “Feynman, the submarine has already been taken.
Месяца три спустя Смит звонит мне: — Фейнман, патент на подводную лодку уже выдан.
she often called me up at this hour because the uncertainty of her own movements between hotels and clubs and private houses made her hard to find in any other way.
она часто звонила мне в это время, поскольку, вечно кочуя по разным отелям, клубам и виллам знакомых, была для меня почти неуловимой.
Call me your daughter.
Называйте меня своей дочерью.
These children do not even call me by my full name, preferring a much more affectionate form: they call me by my initials, "A.T.T."
Они даже не называют меня моим полным именем, предпочитая более уважительную форму: они называют меня по моим инициалам <<А.Т.Т.>>.
call me sentimental.
Называй меня сентиментальным.
“There’s no need to call me ‘sir,’ Professor.”
— Совсем необязательно называть меня «сэр», профессор.
“Oh, please call me Elphias, dear boy.”
— О, прошу вас, дорогой мальчик, называйте меня просто Элфиасом.
All my people used to call me that in Isengard, I believe.
Так мои подданные, помнится, называли меня в Изенгарде.
“I’ll have a go at anyone who calls me a liar,” said Harry.
— Я буду так про всякого, кто называет меня лжецом, — сказал Гарри.
‘Hrum, now,’ answered the voice; ‘well, I am an Ent, or that’s what they call me.
– Хррум, ну и ну, – пробасил голос, – так тебе сразу и скажи, кто я. Ладно уж, я – онт, так меня называют. Так вот и называют – онт.
“They do not call me ‘Tom’ anymore,” he said. “These days, I am known as—”
— Никто больше не называет меня Томом, — сказал он. — Теперь я известен под именем…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test