Translation for "called" to russian
Translation examples
My people call him Avraham; his people call him Ibrahim.
Мой народ называет его Авраамом, его народ называет его Ибрагимом.
Yes, it is called: _
Да, она называется: _
142. The traditional position called the “waiting” position by the GSS is called shabeh.
142. Обычная позиция, называемая СОБ позой "ожидания", называется "шабех".
But in the same breath the representative of India calls this “the so-called dispute over Kashmir”.
Однако на том же дыхании представитель Индии называет это "так называемым спором по поводу Кашмира".
It called him a dreamer.
Его называют мечтателем.
These are called the revealed messages.
Они называются откровением.
What is all of that called?
Как все это называется?
What is this paper called?
Как называется этот документ?
It is called... it is called...
Его называют... Его называют... Вирджиния!
Don't call me m'lady, call me Rose.
- Не называй меня миледи. Называй меня Роуз.
Mr so-called celebrity so-called May.
Мистер, так называемая, знаменитость, так называемый, Мэй.
What you call "hiding" I call "lying".
То, что вы называете "скрывает", я называю "врет".
What you call "obsessive," I call theology.
То, что вы называете "одержимость", я называю богословием.
What you call infighting, I call motivation.
То, что вы называете междоусобицами, я называю мотивацией.
He's called the "imposter." Some call him the "traitor."
Его называют "самозванцем". Некоторые называют его "предателем".
and they call it an apartment!
тоже ведь квартирой называется!
Call this a govment!
– А еще называется правительство!
And it shall be called… The Earth.
Он будет называться… Земля.
And they call THAT govment!
И это называется правительство!
“You can call it that if you want.”
— Называй его так, если хочешь.
She called them tributes.
Она называла их «данью покойному».
“It is called Hogwarts,” said Dumbledore.
— Она называется Хогвартс, — сказал Дамблдор.
‘That is what we call ourselves,’ said Pippin.
– Да, так мы себя называем, – сказал Пин.
The Watchwood we will call it.
Они будут называться Дозорный Лес.
There is no longer an offence called rape.
В настоящее время более не существует правонарушения, именуемого <<изнасилованием>>.
There is also a Hill Muslim group called Churaute.
Имеются также мусульмане, именуемые чурауты.
and . (hereinafter called the Director-General) for the other part. WHEREAS
и . (далее именуемым "Генеральным директором"), с другой стороны.
As to the arrest, Bourdib Farid identifies a police officer called "Boukraa" and a driver called Kamel (known as "Tiger"), both of whom are from Birkhadem.
Что касается ареста, Бурдиб Фарид узнал полицейского, именуемого "Букраа", и водителя, именуемого "Камель" (известного под именем "Тигр"), которые проживают в Бирхадеме.
In pursuance of the Agreement between the International Seabed Authority (hereinafter called "the Authority") and the Government of Jamaica (hereinafter called "the Government") regarding the headquarters of the Authority done at Kingston, Jamaica, on the 26th day of August 1999 (hereinafter called "the Headquarters Agreement");
Руководствуясь Соглашением между Международным органом по морскому дну (именуемым в дальнейшем <<Орган>>) и Правительством Ямайки (именуемым в дальнейшем <<Правительство>>) о штаб-квартире Органа, совершенным в Кингстоне (Ямайка) 26 августа 1999 года (именуемым в дальнейшем <<Соглашение о штаб-квартире>>),
The 23 March Movement (hereafter called "M23"):
Движение <<23 марта >> (далее именуемое <<М23>>),
- OK, it's called the SS.
- OK, именуемая SS.
- A device called the Sentinel.
- Устройство, именуемое Стражем.
There is a city called Paris.
Есть город именуемый Парижем.
Something called Operation Raining Fire.
Нечто именуемое операцией "Огненный дождь".
Specialized in something called lidar.
Специализировался на штуке именуемой ЛИДАР.
A kind of animal called Panta.
Это такое животное, именуемое Панта.
With something called an Olympian crystal.
С помощью артефакта, именуемого Олимпийский кристалл.
A quaint little town called Storybrooke.
В маленький причудливый городок, именуемый Сторибруком.
In a delightful color called "Montana moss."
Прелестный цвет, именуемый "Мох из Монтаны".
They are all employees at something called ETRA.
Все они сотрудники организации, именуемой АИЭР
They had some plant cells in there, and you could see some little green spots called chloroplasts (they make sugar when light shines on them) circulating around.
Поместили под него растительные клетки, так что можно было различить циркулирующие в клетках зеленые пятнышки, именуемые хлоропластами (когда на них падает свет, они вырабатывают сахар).
“It is the decision of the Committee for the Disposal of Dangerous Creatures that the hippogriff Buckbeak, hereafter called the condemned, shall he executed on the sixth of June at sundown—”
— «Согласно решению Комиссии по обезвреживанию опасных существ, гиппогриф Клювокрыл, в дальнейшем именуемый осужденным, должен быть казнен шестого июня на закате…» — монотонно бубнил Фадж.
I have heard it asserted, that the trade of the city of Glasgow doubled in about fifteen years after the first erection of the banks there; and that the trade of Scotland has more than quadrupled since the first erection of the two public banks at Edinburgh, of which the one, called the Bank of Scotland, was established by act of Parliament in 1695; the other, called the Royal Bank, by royal charter in 1727.
Мне при ходилось слышать утверждение, что торговый оборот города Глазго удвоился приблизительно за пятнадцать лет после учреждения там первых банков, а торговый оборот Шотландии возрос более чем в четыре раза после открытия двух общественных банков в Эдинбурге, из которых один, именуемый Шотландским банком, был учрежден актом парламента в 1695 г., а другой, именуемый Королевским банком, — королевской хартией в 1727 г.
The first time I didn’t get any hallucinations, but after I had been in the tank, the Lillys introduced me to a man billed as a medical doctor, who told me about a drug called ketamine, which was used as an anesthetic.
В первый раз никаких галлюцинаций у меня не приключилось, и, когда я вылез из емкости, Лилли познакомили меня с их врачом, а тот рассказал мне о наркотическом веществе, именуемом «кетамином» — его используют при анестезии.
(I had been on his committee for his Ph.D.) He had built the first of what they call a density gradient centrifuge—it could measure the density of molecules.
(Я состоял в комиссии, которая присудила ему докторскую степень.) Он построил первый аппарат, именуемый центрифугой градиента плотности, — эта центрифуга позволяла измерять плотность молекул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test