Translation examples
24 weekly radio programmes broadcast on women's rights, called "Touche pas à mes droits"; 48 weekly radio programmes on children's rights, called "Enfants en action" in partnership with Search for Common Ground; 36 weekly radio programmes and 96 special programmes on human rights in general, called "À vos droits" were aired. 40 weekly radio programmes and debates on human rights on Radio UNOCI, including
Транслировались 24 еженедельные радиопрограммы о правах женщин из цикла <<Руки прочь от моих прав>> 48 еженедельных радиопрограмм о правах детей из цикла <<Участие детей>> (в партнерстве с организацией <<За взаимопонимание>>); 36 еженедельных радиопрограмм и 96 тематических программ по проблеме прав человека в целом из цикла <<Поговорим о ваших правах>>.
188. The Department of Justice and Constitutional Development has a radio talk show programme called `Justice on the Airwaves'.
188. Министерство юстиции и конституционного развития организовало дискуссионную радиопрограмму под названием "Правосудие на радиоволнах".
One delegation, speaking on behalf of a group, again called upon the Department to introduce radio programming in Creole for the Haitian public.
Одна из делегаций, выступая от имени группы стран, вновь призвала Департамент начать выпуск радиопрограмм на креольском языке для населения Гаити.
Family Support started in March 2006 a radio programme broadcast every Monday noon at AM 1390 called ENTRE REDES.
В марте 2006 года Конфедерация поддержки семьи начала вещание по понедельникам в 12 часов дня в режиме СВ-вещания радиопрограммы под названием <<ЭНТРЕ РЕДЕС>>.
FLNKS, for its part, had funded an independent radio programme to inform people about the right to vote and had received 2,200 calls in two months.
Со своей стороны, НСФОК выделил средства на трансляцию независимой радиопрограммы, посвященной правам избирателей, и в течение двух месяцев получил 2200 телефонных звонков.
Not only has he participated in many demonstrations, but he also runs a radio show called "The Voice of the Resistance", in addition to being the regional leader of the Democratic Association for Refugees.
Помимо исполнения обязанностей регионального лидера Демократической ассоциации по делам беженцев, он не только участвовал в большом количестве демонстраций, но и вел радиопрограмму под названием "Голос сопротивления".
65. In January 2013 a radio programme called "Women's voice" went on the air. It is devoted to promoting women's rights and provides an opportunity to talk to specialists and the authorities.
65. В январе 2013 года стартовала радиопрограмма "Голос женщин", в которой вопросы поощрения прав женщин обсуждаются в интерактивном диалоге со специалистами и представителями органов власти.
A listener survey confirmed that the radio programme is extremely popular and, significantly, a large number of men call or write in to ask questions concerning reproductive health.
Изучение мнений аудитории подтвердило, что эта радиопрограмма пользуется большой популярностью и, самое главное, что множество мужчин звонят или пишут письма, чтобы задать вопросы, касающиеся репродуктивного здоровья.
Through public calls for applications in 2011, 2012 and 2013, the Office for Nationalities co-financed the activities of Roma societies and local radio programmes aimed at:
23. На основе открытых конкурсов в 2011, 2012 и 2013 годах Управление по делам национальностей приняло участие в финансировании мероприятий общин рома и местных радиопрограмм, имеющих целью:
The Roma population is being informed by public broadcasting service - TV Montenegro, through a documentary TV program called "The voice of Roma".
Население рома получает также информацию от государственной телекомпании "Телевидение Черногории" через документальную телепрограмму под названием "Голос рома".
Citizens also utilise the opportunity to voice their opinions and concerns on such issues through the use of radio and television call-in programmes.
Кроме того, граждане используют возможность выражать свои мнения и озабоченность в связи с такими проблемами посредством трансляции их прямого диалога по линиям связи с ведущими радио и телепрограмм.
Different types of anti-Semitic incidents are reported in many countries: anonymous telephone calls, radio and television programmes, anonymous letters, tracts, graffiti, newspaper articles, magazines, speeches, books, desecrations of cemeteries and synagogues, writing on the walls of Jewish schools, attacks against the property of Jews, criminal attacks against Jewish organizations (Buenos Aires, 18 July 1994; London, 26-27 July 1994).
В большом числе стран были отмечены самые различные виды инцидентов антисемитского характера: анонимные телефонные звонки, радио- и телепрограммы, анонимные письма, листовки, настенные надписи, статьи в газетах, журналах, обсуждения, книги, осквернения кладбищ, синагог, надписи на стенах еврейских школ, нападения на еврейские организации (Буэнос-Айрес - 18 июля 1994 года, Лондон - 26-27 июля 1994 года).
7. On 14 May 2006, Abdulraoof Al-Shayeb had participated in a television programme broadcast by the Al-Hurra channel during which he had commented on alleged human rights violations committed by the Bahrain authorities. On 22 May 2006, Al-Shayeb was detained for questioning in relation to comments he had made on this programme and was released the same day. On 5 July 2006, Wedad Al-Shayeb received a telephone call from the Ministry of Education in Bahrain, requesting her to go to their premises to answer questions.
7. 14 мая 2006 года Абдулрауф аль-Шайеб принимал участие в телевизионной программе на телеканале "Аль-Хурра", в ходе которой он комментировал предполагаемые нарушения прав человека, совершаемые властями Бахрейна. 22 мая 2006 года аль-Шайеб был задержан для допроса в связи с его выступлением в указанной телепрограмме и в тот же день отпущен. 5 июля 2006 года Ведад аль-Шайеб позвонили из министерства образования Бахрейна и попросили явиться к ним для ответа на некоторые вопросы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test