Translation for "call him" to russian
Translation examples
Richardson asked me to call him a week before my trip for an answer.
Ричардсон попросил меня позвонить ему за неделю до моего приезда, с тем чтобы он мог сообщить мне ответ.
The complainant's brother, who was in Canada, called him and asked him to collect information on the Syrian army's activities in West Beirut.
Тогда брат заявителя, проживавший в Канаде, позвонил ему и попросил собрать информацию о действиях сирийской армии в Западном Бейруте.
A staff member of the Department for Combating Economic Crime and Corruption called him and informed him that he must go to the Department to obtain the letter denying him compensation.
Сотрудник Департамента по борьбе с экономической и коррупционной преступностью позвонил ему и информировал о том, что он должен явиться в Департамент и получить письмо об отказе ему в выплате компенсации.
When they did not find him, they allegedly called him on his mobile from his home phone to instruct him to go to the Military Court in Beirut, where he was questioned for hours by a Commissioner of the Government without the presence of a lawyer.
Не обнаружив его на месте, они, как сообщается, позвонили ему из дома на мобильный телефон, потребовав явиться в Военный суд в Бейруте, где его на протяжении нескольких часов допрашивал уполномоченный правительства в отсутствие адвоката.
6.5 The State party points out that there is no indication from counsel what happened after the daughters urged him to give them his phone number so that the author could call him from her mobile, in March 2005.
6.5 Как отмечает государство-участник, адвокат не упоминает о том, что последовало за тем, как в марте 2005 года дочери обратились к нему с настойчивой просьбой сообщить свой телефонный номер, с тем чтобы автор могла позвонить ему со своего мобильного телефона.
The next morning I called him up: “Listen, Jerry,”
Наутро я позвонил ему и сказал:
My people call him Avraham; his people call him Ibrahim.
Мой народ называет его Авраамом, его народ называет его Ибрагимом.
The official then took him into pre-trial detention, still handcuffed, and called him a "dirty foreigner" and a "dirty nigger".
Затем указанный полицейский сопроводил подследственного в тюрьму предварительного заключения и якобы называл его "грязным иностранцем" и "грязным негром".
An estimated crowd of 20,000 welcomed Yassin at the local stadium in Gaza, chanting “God is great” and calling him the “king of the intifada”.
На местном стадионе в Газе его приветствовали около в 20 000 человек, скандировавшие "Аллах велик" и называвшие его "королем интифады".
The United States Administration blessed the actions of Sharon and called him a "man of peace", saying that Israel has the right to defend itself.
Администрация Соединенных Штатов поддерживает действия Шарона и называет его <<человеком мира>>, заявляя, что Израиль имеет право на самооборону.
In Mölndal, Gothenburg, an Iranian-born taxi driver was assaulted and beaten up by people who called him a "bloody terrorist"; this happened within 24 hours of the bombing.
В Мёльндале, Готенберг, водитель такси иранского происхождения подвергся нападению и был избит лицами, называвшими его "проклятым террористом"; это случилось через 24 часа после взрывов.
Abdullah Malik, a former journalist and well-known writer active in political life, was the victim of a smear campaign carried out recently by the press, denouncing the accounts of his pilgrimages to Mecca during the last 20 years as blasphemous, ridiculing the writer and calling him the 'Salman Rushdie' of Pakistan.
Согласно другому сообщению Абдулла Малик, бывший журналист и известный писатель, принимающий активное участие в политической жизни, недавно стал жертвой развязанной в прессе клеветнической кампании, в ходе которой писателя обвиняли в богохульстве за его рассказы о паломничествах в Мекку, совершенных им за последние 20 лет, и называли его "пакистанским Салманом Рушди".
We call him...
Мы называем его...
Call him Hyung.
Называй его хён.
Call him Gibbs.
Называй его Гиббс.
Call him Senator.
Называй его Сенатором.
Called him a genius.
Называл его гением.
They call him...
Они называют его...
Don't call him...
Не называй его...
“I know I shouldn’t have called him a coward.”
— Я понимаю, мне не следовало называть его трусом.
Can’t we call him You-Know-Who—please?”
Давайте называть его Сами-Знаете-Кто, ладно?
My dear Professor, surely a sensible person like yourself can call him by his name?
— Мой дорогой профессор, мне кажется, что вы достаточно разумны, чтобы называть его по имени.
The rest of the team wouldn’t speak to Harry during practice, and if they had to speak about him, they called him “the Seeker.”
На тренировках с ним никто не разговаривал, а если кто-то был вынужден обратиться к нему, то называл его просто ловцом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test