Translation examples
The complainants' mother managed to escape and called for help in the street.
Матери заявителей удалось скрыться, и она стала звать на помощь на улице.
He began calling for help, and was ordered to stop; as he did not obey, he was kicked and beaten with a truncheon, until he fainted.
Он начал звать на помощь, но ему приказали прекратить кричать; поскольку он не повиновался, его начали бить ногами и дубинкой, после чего он потерял сознание.
But you don't have to call for help.
Вам необязательно звать на помощь.
Ah, don't bother calling for help.
О, и не трудитесь звать на помощь.
Look, Benjamin wouldn't call for help lightly.
Бенджамин не станет звать на помощь попусту.
There's no need to call for help. Permit me.
Не нужно звать на помощь, мадам.
For your whole life, if you call for help, it won't come.
Теперь можешь звать на помощь, они не приедут. Папа опоздал на самолет.
She tried to call for help, but nobody hears. Nobody cares.
На последнем издыхании пыталась звать на помощь - и никто не услышал, не обратил внимание.
Call for help from an emergency point
обратиться за помощью через пункт экстренной связи.
The soldiers, who opened fire at the demonstrators, called for help.
Солдаты, открывшие огонь по демонстрантам, обратились за помощью.
Call for help, preferably from an emergency point and follow the instructions given.
обратиться за помощью, предпочтительно через пункт экстренной связи, и следовать данным указаниям.
Call for help, in the first place, from an emergency point and follow the instructions given.
прежде всего обратиться за помощью через пункт экстренной связи и следовать данным указаниям.
(viii) call for help, preferably from an emergency point, and follow the instructions given;
vii) обратиться за помощью, предпочтительно через пункт экстренной связи, и следовать данным указаниям;
So they waited before they called for help.
То есть они подождали, прежде чем обратились за помощью.
When it was happening, I had no-one to call for help.
Когда это произошло, мне было некуда обратиться за помощью.
Well, then, mon capitaine, I think the first order of business should be a call for help, don't you?
- Тогда, мой дорогой капитан первое, что мы должны сделать - обратиться за помощью.
Sir, the victim called for help at 10:25 p.m., but he was shot dead before he identified himself.
Сэр, пострадавший обратился за помощью в 22:25, но был застрелен прежде, чем успел назваться.
You ran Tyler out of town, you killed his mother, and you think I'm the person to call for help?
Ты заставил Тайлера бросится в бега и убил его мать и ты думаешь я человек,к которому можно обратится за помощью?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test