Translation examples
It operated as a global business which sought to reap big profits.
Она функционирует в качестве мирового бизнеса, который стремится получить большие прибыли.
That had important implications in a world which sought dialogue between civilizations.
Это имеет важное значение в мире, который стремится к диалогу между цивилизациями.
The Israelis thus follow the example of their ally, which sought to bomb Iraq back to the Stone Age.
Таким образом, израильтяне следуют примеру своего союзника, который стремился бомбардировками отбросить Ирак в каменный век.
Those considerations were reflected in the Committee's work, which sought to rein in State power by placing it in a framework of human rights.
Эти воззрения находят свое отражение в работе Комитета, который стремится ограничить власть государства рамками защиты прав человека.
That weakness in the Court's jurisdiction did not meet the needs of the contemporary world, which sought to establish the rule of law in the international community.
Такая слабость юрисдикции Суда не отвечает нуждам современного мира, который стремится обеспечить верховенство права в рамках международного сообщества.
For that reason, compensation and response measures were essential components of the draft principles, which sought to attach liability primarily to the operator.
В силу этого компенсация и меры реагирования являются существенными компонентами проектов принципов, которые стремятся возложить ответственность в первую очередь на оператора.
It also reported that the Forestry Training Centre, which sought to educate village leaders in laws and management or forestry, lacked funding.
Они также сообщили о том, что Учебный центр по лесоводству, который стремится просвещать руководителей общин американских индейцев по вопросам законодательства и управления лесными ресурсами, не имеет финансирования.
Those meetings took place at the request of the Working Group, which sought to establish more direct contacts with Governments, relatives and relatives' organizations in the region.
Эти совещания были проведены по просьбе Рабочей группы, которая стремилась к установлению более непосредственных контактов с правительствами, родственниками и организациями родственников, находящимися в этом регионе.
His delegation supported the overall thrust of the Conclusions, which sought to balance the preponderance of State consent in the reservations regime and the efficient functioning of monitoring bodies.
Корейская Республика одобряет основные направления выводов, которые стремятся примирить преобладание воли государств в режиме оговорок и надлежащее функционирование контрольных органов.
It had also succeeded in promoting the renunciation of the production and development of nuclear weapons and in portraying any State which sought to acquire such weapons as an international outlaw.
Он также содействовал отказу от производства и разработки ядерного оружия и тому, что любое государство, которое стремится к приобретению такого оружия, считается международным правонарушителем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test