Similar context phrases
Translation examples
Or do we want a little bit of disarmament and a little bit of consensus?
Или нам нужно немного разоружения и немного консенсуса?
“little respect for the historical newness and complexity of the situation, a little patience while we do sensible things”.
"хотя бы немного учитывать историческую новизну и сложность ситуации, проявлять хотя бы немного терпения по мере того, как мы занимаемся труднейшими делами".
I know just a little about the Convention and the Protocol.
Я знаю совсем немного о Конвенции и Протоколе
I bet you're changing little by little too takaki-kun.
Такаки-кун, ты ведь, конечно, тоже немного меняешься, да?
Using the same methods I showed you today: ... giving them food little by little.
Так же, как это сделал сегодня ты, дал им немного еды.
I decided to try little by little rather than just as a part-timer people started to see me as an individual after that
Подумав немного, я решил попробовать свои силы. И понемногу люди стали видеть во мне личность, а не просто временного сотрудника.
Ivan Petrovitch was a little offended, but not seriously so.
Иван Петрович даже обиделся, но немного.
And little by little, we have started to reinforce this principle at the level of nations.
Мало-помалу этот принцип стал укрепляться на национальном уровне.
B. Financial transaction tax: A little from a few, a lot to many
B. Налогообложение финансовых сделок: помалу от немногих − немало для многих
Moreover, that definition should cause us to reflect on the holocaust perpetrated, little by little, against the Palestinian people.
Кроме того, упомянутое определение должно заставить нас задуматься над тем холокостом, который мало-помалу совершается в отношении палестинского народа.
Then I would like to go a little bit back in our history and go to Plutarch, who said: "Perseverance is more prevailing than violence; and many things which cannot be overcome when they are together yield themselves up when taken little by little."
Ну а потом мне хотелось зайти несколько вглубь нашей истории и обратиться к Плутарху: "Настойчивость превалирует больше, чем насилие; и многие вещи, которые нельзя преодолеть, когда они собраны вместе, становятся податливы, когда к ним подступаются мало-помалу".
The approach of reducing surpluses of nuclear weapons and materials little by little and selling them as a disarmament measure is not a response and is not sufficient to eliminate this danger, taking into account its seriousness and magnitude.
Подход же на тот счет, чтобы производить сокращение избыточных ядерных вооружений мало-помалу, выдавая это за разоруженческую меру, ни в коей мере не адекватен и не достаточен для устранения этой опасности с учетом ее серьезности и громадности.
Little by little, any country would declare itself entitled to intervene wherever its interests, security or ambitions so required, and we would have to begin all over again.
Мало-помалу любая страна сможет заявить, что она имеет основание для вмешательства, поскольку этого требуют либо ее интересы, либо соображения безопасности, либо амбиции, и тогда нам придется начать все сначала.
The difficult knowledge that little by little produces the repeated movement of the workings of the Conference on Disarmament has, after four intensive years as a watchful spectator, produced in me first of all a feeling of astonished appreciation.
И это с трудом достающееся знание, благодаря которому мало-помалу удается сообщать поступательное движение механизму Конференции по разоружению, после четырех лет моей активной работы здесь в качестве наблюдателя вызывает во мне прежде всего чувство уважения, смешанного с восхищением.
But little by little, through the increasing activism of organizations of herdsmen and hunter-gatherers, State policy is beginning to take these communities' rights and needs into consideration, including the 2005 Livestock Policy and the National Strategy for Growth and Reduction of Poverty 2005-2010.
Однако в результате растущей активности организаций скотоводческих и охотничье-собирательских народов в государственной политике мало-помалу начинают учитываться права и потребности этих общин, включая основы политики в области животноводства, разработанные в 2005 году, и Национальную стратегию в области экономического роста и сокращения масштабов нищеты на 2005-2010 годы.
Little by little every piece of the jigsaw is falling into place.
Мало-помалу каждая часть головоломки становится на своё место.
Little by little we got into the way of conversing together, the children and I.
Мало-помалу мы стали разговаривать, я от них ничего не таил;
Little by little he began to look around him and discern the other guests.
Мало-помалу он стал различать и оглядывать гостей.
Little by little he began to develop the expectation that this day something important, something decisive, was to happen to him.
Мало-помалу в нем укоренилось ожидание, что сегодня же с ним случится что-то особенное и окончательное.
Little by little, the rumours spread about town became lost in a maze of uncertainty.
Мало-помалу и распространившиеся было по городу слухи успели покрыться мраком неизвестности.
Little by little today's image of Dunechka began to emerge before him, and a sudden trembling ran down his body.
Мало-помалу давешний образ Дунечки стал возникать пред ним, и вдруг дрожь прошла по его телу.
To his greatest displeasure, he was forced little by little to accept as a fact, accomplished and irreversible, that which even yesterday had seemed to him an almost fantastic event, which, though real, was still somehow impossible.
Он, к величайшей своей неприятности, принужден был мало-помалу принять за факт, совершившийся и невозвратимый, то, что вчера еще казалось ему происшествием почти фантастическим и хотя и сбывшимся, но все-таки как будто еще невозможным.
But there was something so strange about this walking woman, and so striking, even at first glance, that little by little his attention became riveted on her—reluctantly at first and as if with annoyance, but then more and more strongly.
Но в идущей женщине было что-то такое странное и, с первого же взгляда, бросающееся в глаза, что мало-помалу внимание его начало к ней приковываться — сначала нехотя и как бы с досадой, а потом всё крепче и крепче.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test