Translation for "by degrees" to russian
By degrees
adverb
Translation examples
This can begin simply and evolve to a high degree of sophistication.
В этом случае можно начать с простого и постепенно осуществлять эволюцию к более высокому уровню сложности.
This trajectory comprises three distinct phases with increasing degree of coherence.
Эта траектория включает три четко определенные фазы с постепенно повышающейся степенью взаимослияния.
That was a reality that could not be ignored, even though every effort was being made to alter the situation by degrees.
Эту реальность нельзя игнорировать, даже если принимаются все возможные меры, чтобы постепенно изменить ситуацию.
Through a step-by-step national examination system, students have opportunities to earn Bachelor degrees.
Они имеют возможность получить степень бакалавра путем постепенной сдачи государственных экзаменов.
Starting...shall be rotated progressively through an angle of up to 90 degrees with...possible position.
Начиная с... должны вращаться под углом, доходящим постепенно до 90 градусов по отношению... возможных положений.
For peacekeeping operations, there has been some gradual reduction in the degree of concentration over recent years.
Что касается операций по поддержанию мира, то за последние года происходило некоторое постепенное снижение концентрированности недоимок.
However, partly in contradiction to this, certain challenges and gaps persist to varying degrees of resolve or aggravation.
Однако, возможно вопреки вышесказанному, сохраняются определенные проблемы и недостатки, часть из которых постепенно устраняется, а другая усугубляется.
The prevalence of severe and moderate degrees of malnutrition among children declined steadily from 1974 to 2000.
Преобладание острых и умеренных форм недоедания среди детей постепенно снижалось в период с 1974 по 2000 год.
Phasing in courses on human rights (in, for example, the course of study leading to a law degree at the University of Kinshasa)
- постепенное внедрение курса по правам человека в систему образования (например, на уровне подготовки лиценциатов права в Университете Киншасы);
Things are improving by degrees.
Ситуация постепенно улучшается.
They're killing Angel by degrees.
Они постепенно убивают Ангела.
These things must be done by degrees.
В таких делах важна постепенность.
See, sometimes, we must let the blow fall by degrees.
Видите ли, иногда лучше, когда осознание страшного приходит постепенно.
We bought a little house out of town and furnished it by degrees.
Мы купили маленький дом за городом и постепенно его обставляли.
Now, we need to put in the dry ingredients by degrees and beat the whole mixture for an hour.
Так, мы должны вводить продукты постепенно и взбивать всю смесь в течение часа. Час?
By degrees you minimize your ugliness, your lameness... and you begin to think of yourself... as a presentable young man with a slight limp.
Постепенно забываешь, что ты калека, и начинаешь считать, что у тебя вполне презентабельный облик.
Their retainers became consequently less numerous, and by degrees dwindled away altogether.
В результате этого уменьшилось число зависящих от него лиц, постепенно свита и челядь духовенства совсем исчезли.
The difference of talents comes then to be taken notice of, and widens by degrees, till at last the vanity of the philosopher is willing to acknowledge scarce any resemblance.
И тогда становится заметным различие способностей, которое делается постепенно все больше, пока, наконец, тщеславие ученого отказывается признавать хоть тень сходства между ними.
For in every country of the world, I believe, the avarice and injustice of princes and sovereign states, abusing the confidence of their subjects, have by degrees diminished the real quantity of metal, which had been originally contained in their coins.
Ибо во всех странах мира, как я полагаю, скупость и несправедливость государей и государственной власти, злоупотреблявших доверием своих подданных, постепенно уменьшали действительное количество металла, первоначально содержавшееся в их монетах.
Every such encroachment, every violation of that natural distribution, which the most perfect liberty would establish, must, according to this system, necessarily degrade more or less, from one year to another, the value and sum total of the annual produce, and must necessarily occasion a gradual declension in the real wealth and revenue of the society; a declension of which the progress must be quicker or slower, according to the degree of this encroachment, according as that natural distribution which the most perfect liberty would establish is more or less violated.
Каждое такое посягательство, каждое нарушение этого естественного распределения, устанавливаемого при наиболее полной свободе, неизбежно должно, согласно этой теории, понижать в большей или меньшей степени из года в год стоимость и общие размеры годового продукта и неизбежно вести к постепенному уменьшению действительного богатства и дохода общества — к уменьшению, которое должно происходить быстрее или медленнее в зависимости от того, насколько резко нарушено то естественное распределение, которое устанавливает наиболее полная свобода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test