Translation for "by controlling" to russian
Translation examples
Prices are going up because we do not yet control agricultural production.
Цены растут, поскольку мы еще не контролируем сельскохозяйственное производство.
Play an enabling role to promote sector development, rather than a controlling one.
* Играть стимулирующую роль, поощряя, а не контролируя развитие сектора.
We are also controlling and restricting the use of mobile telephones for such damaging activities.
Мы также контролируем и ограничиваем использование мобильных телефонов, чтобы предотвратить такую пагубную деятельность.
It plans to maintain its authority by controlling Gaza's borders, territorial sea and airspace.
Он намеревается сохранять свою власть, контролируя границы Газы, ее территориальное море и воздушное пространство.
Government can exert an indirect influence over this process through its control of the permit market.
Правительство может оказывать косвенное воздействие на этот процесс, контролируя рынок торговли этими разрешениями.
In our countries, the economic and financial situation depends on internal and external factors that we do not control.
В наших странах экономическая и финансовая ситуация зависит от внутренних и внешних факторов, которые мы не контролируем.
On the contrary, it plans to maintain its authority by controlling Gaza's borders, territorial sea and airspace.
Напротив, Израиль намеревается сохранить там свою власть, контролируя границы Газы, ее территориальное море и воздушное пространство.
In addition, it has to ratify Board appointments, thus maintaining control over Board membership.
Кроме того, она должна ратифицировать назначения членов Совета директоров, контролируя тем самым членский состав Совета.
We also impose strict controls on governmental and private pharmacies to prevent any possible abuse of psychotropic substances.
Мы также строго контролируем государственные и частные аптеки, с тем чтобы не допустить любого злоупотребления психотропными веществами.
The State has a monopoly on national broadcasting through its control of RTV Serbia, as well as on the allocation of frequencies.
Государство обладает монополией на национальное вещание, контролируя деятельность "РТВ-Сербии" и распределение частотного диапазона.
- By controlling your hypophysis.
- Контролируя твой гипофиз.
By controlling the distribution of sensitive data.
Контролируя распространение конфиденциальных данных.
Lourdes is trying to gain power by controlling you.
Лурдес пытается получить силу, контролируя тебя.
I'm trying to quell that by controlling the circus outside.
Я стараюсь подавить это, контролируя цирк снаружи.
The rebel leaders said we were trying to enslave their people by controlling the waterworks.
Лидеры повстанцев сказали, что мы пытались поработить их людей, контролируя водоснабжающие предприятия.
each one of these pieces your man or women of trust, - and by controlling this individual you control an entire organization.
Контролируя каждого индивидуума, вы получаете контроль над всей организацией.
We believe that black and oppressed people will not be free until we're able to determine our destinies in our own communities ourselves by controlling all the institutions which exist in our communities.
Мы верим, что черные и угнетаемые люди не будут свободны до тех пор, пока мы не сможем определять нашу судьбу в наших собственных общинах, контролируя все учреждения, существующих в них.
And now we control it?
– Теперь мы ее контролируем?
Everything's under control here. Is this the Duke?" "This is the Duke." "Dead?"
Мы полностью контролируем ситуацию. Это герцог? – Да, это герцог. – Он мертв?
“Are you trying to tell me,” said Arthur, slowly and with control, “that you originally… made the Earth?” “Oh yes,” said Slartibartfast.
– Вы что, хотите сказать, – медленно заговорил Артур, изо всех сил контролируя себя, – что вы с самого начала… сделали Землю? – Ну разумеется, – кивнул Слартибартфаст.
Keep in mind, though, that we need control only three per cent of the energy surface—only three per cent—to tip the entire structure over into our self-sustaining system.
Учти, что, контролируя лишь три процента энергии на поверхности планеты – только три! – мы сумеем превратить систему в самодостаточную и самообеспечивающую.
Two pressure control valves are necessary for the twin venturi/twin orifice system for proportional flow splitting by controlling the backpressure of EP and the pressure in DT.
Для системы с двойной трубкой Вентури/двойным соплом необходимы два клапана регулирования давления для пропорционального разделения потока путем управления противодавлением в EP и давлением в DT.
One of the topics at the peace conference is your desire to enhance surveillance by controlling international satellite systems is it not?
Одной из тем на конференции будет ваше намерение увеличить разведывательные возможности путем управления международной группировкой спутников не так ли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test