Translation for "by came" to russian
Translation examples
However, none of that came automatically.
Однако ничто из вышеперечисленного не приходит само по себе.
Often, initiatives came outside the national context.
Зачастую инициатива исходит не из самой страны.
He was transported in an ambulance that came later.
Самого обследуемого увезли на прибывшей позже машине скорой помощи.
During the meeting, the criteria too came under discussion.
В ходе совещания обсуждался вопрос о самих критериях.
The largest groups came from Iran, Iraq and Zimbabwe.
Самые многочисленные группы прибывают из Ирана, Ирака и Зимбабве.
This came out also from contacts with partners of neighbor countries.
То же самое было подтверждено по результатам контактов с партнерами из соседних стран.
A subsequent ICAO evaluation in 2004 came to the same conclusion.
По итогам последующей оценки ИКАО за 2004 год был сделан тот же самый вывод.
In fact, the toughest challenge for the Organization came from within the membership.
Фактически, самый серьезный вызов возник по вине одного из ее членов.
The trend came from the top, with the richest tending to grow richer.
Эта тенденция идет сверху - самые богатые становятся еще богаче.
And they came face to face with the ultimate depths of suffering and misery.
Они лицом к лицу столкнулись с самим воплощением темных сил и с неописуемыми страданиями и лишениями.
There came at last a dreadful nightfall;
Настала самая жуткая ночь;
“Oppugno!” came a shriek from the doorway.
— Оппуньо! — раздался крик у самой двери.
Right in the middle of the fight up came Balin.
 В самый разгар драки появился Балин.
Right on cue, Ron came bursting into the office.
И как раз в этот самый миг в кабинет ворвался Рон.
As they reached the barrier, Albus winced, but no collision came.
У самого барьера Альбус вздрогнул, но столкновения не произошло.
Then came Astronomy at midnight, up on the tallest tower;
Затем была астрономия; темной ночью, на площадке самой высокой из башен.
They came at length to the edge of the shelf almost at the feet of the old stump;
Наконец они добрались до уступа возле того самого высокого обрубка;
But at this moment Aglaya came back, and the prince had no time to reply.
Но в самую эту минуту воротилась Аглая, и князь ничего не успел ответить.
We went straight into her drawing-room, and then she came out to us.
Прямо к ней в залу вошли, сама вышла к нам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test