Translation examples
Sometimes buyers have sufficient liquidity that they may purchase both equipment and inventory on a cash basis.
Иногда у покупателей имеется достаточно ликвидных средств, на которые они могут купить за наличный расчет как оборудование, так и инвентарные запасы.
Sometimes buyers have sufficient liquidity that they may purchase equipment, raw materials and inventory on a cash basis.
Иногда у покупателей имеется достаточно ликвидных средств, на которые они могут купить за наличный расчет оборудование, сырье и инвентарные запасы.
Specifically, article 82 (1) conditions an aggrieved buyer's right to declare the contract avoided, as well as its right to require that the seller deliver substitute goods, on the buyer having the ability to return whatever goods have already been delivered under the contract substantially in the condition in which the buyer received them.
Говоря конкретно, пункт 1 статьи 82 предъявляет условия к потерпевшей стороне - покупателю, который имеет право заявить о расторжении договора, а также право требовать от продавца замены поставленного товара, если покупатель имеет возможность возвратить товар, который уже был поставлен, в том же по существу состоянии, в котором покупатель его получил1.
(2) If goods dispatched to the buyer have been placed at his disposal at their destination and he exercises the right to reject them, he must take possession of them on behalf of the seller, provided that this can be done without payment of the price and without unreasonable inconvenience or unreasonable expense.
2) Если товар, отправленный покупателю, был предоставлен в его распоряжение в месте назначения и он осуществляет право отказа от него, покупатель должен вступить во владение товаром от имени продавца при условии, что это может быть сделано без уплаты цены и без неразумных неудобств или неразумных расходов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test