Translation for "buy-in" to russian
Translation examples
Make or buy decisions,
v) Выбора: производить или закупать?
Therefore, they are continuing to buy weapons.
Поэтому они продолжают закупать оружие.
Our Government is not buying arms.
Наше правительство не закупает сейчас оружие.
On a lesser scale, they also buy coffee and timber.
Дополнительно также закупаются кофе и лес.
The Czar's Government was compelled to buy antimony abroad.
Царское правительство вынуждено было закупать сурьму за границей.
The clans involved regularly buy arms at the BAM.
Эти кланы регулярно закупают оружие на оружейном рынке <<Бакараха>>.
Different sharia courts continue to buy arms at the market.
Ряд шариатских судов продолжают закупать оружие на этом рынке.
Was Eritrea barred in 2006 from buying arms from Pakistan?
Воспрепятствовали ли Эритрее в 2006 году закупать оружие у Пакистана?
Never again would the United States buy a single pound of sugar from Cuba.
Соединенные Штаты никогда больше не будут закупать произведенный на Кубе сахар.
In some cases, SF even buys data from the private sector.
В некоторых случаях СУФ даже закупает данные, имеющиеся в распоряжении у частного сектора.
Would you ever buy in bulk?
Ты когда-нибудь закупалась оптом?
We need to buy in bulk, increase our margins.
Их надо закупать оптом.
Well, you can get good deals on TV because they buy in bulk.
Ну, вы можете сделать хорошие покупки в телемагазине, потому, что они закупают все оптом.
Second, it has over ten million gallons of storage capacity, so I can buy in the summers, when the price is low, and sell to my customers, and more importantly, my competitors when the price is high.
Во-вторых, это дополнительные объемы. 10 миллионов галлонов. Поэтому летом, когда цена падает, я могу закупать впрок и позже продавать клиентам и, что еще важнее, своим конкурентам по высокой цене.
"I've got a man in England who buys me clothes.
– У меня в Англии есть человек, который мне закупает одежду и белье.
They deny the fact that it is a market commodity and therefore do not have to buy it and pay for it.
Поскольку они отрицают тот факт, что земля является рыночным товаром, они не обязаны выкупать ее или платить за нее.
Those who have funds and the opportunity can buy a house in the future.
Те, у кого будут средства и возможности, будут платить за аренду и далее выкупать это жилье.
The only criterion for eligibility to buy the property is that the buyer is currently the tenant.
Единственным критерием возникновения права на покупку жилья является аренда квартиросъемщиком выкупаемого жилья в данный момент времени.
As a result, the state will have to buy the privatized land if a development scheme of national or regional significance is implemented.
В результате, в случае реализации национальных или региональных проектов развития, государству приходится выкупать приватизированные земли.
the House Sales Scheme, which enables Housing Executive tenants to buy their home at discounts of up to 70 per cent of market value.
- "Программа покупки дома", которая позволяет лицам, арендующим жилье у Жилищного управления, выкупать его со скидкой, составляющей до 70% рыночной стоимости.
The aim of this initiative is to create a voluntary scheme allowing companies to buy into projects that will offset their carbon emissions and other environmental impacts.
Цель этой инициативы заключается в создании добровольной схемы, позволяющей компаниям выкупать проекты, осуществление которых компенсирует их выбросы углерода и другие экологические последствия.
In this method, traffickers buy back the objects they put on sale through a front company, thus allowing them to be "cleaned", and control their commercial value for future sale, altering their market value.
При этом продавцы выкупают объекты, выставленные на продажу через подставную компанию, проводя таким образом их "очистку", и контролируют их коммерческую оценку для целей будущей продажи, способствуя повышению их рыночной стоимости.
AOC claims that it buys back each joint venture partner's share of crude oil produced at GSP, and that it sells the majority of the crude oil and products from the offshore PNZ at GSP.
Как утверждает "АОК", она выкупает принадлежащую каждому из ее партнеров по совместному предприятию долю поднятой нефти по ГПЦ и продает основную часть сырой нефти и нефтепродуктов с морского района РНЗ также по ГПЦ.
The ownership of the blocks was fragmented into multiple ownerships of separate apartments within condominiums, including continuing public ownership where tenants were unable or unwilling to buy.
В случае многоквартирных домов существовали различные формы собственности наряду с приобретением отдельных квартир в частную собственность в рамках кондоминиумов в государственной собственности попрежнему оставались те квартиры, жильцы которых не могли или не желали выкупать их в свою собственность.
The people who had got specially good bargains at the Sale took a deal of convincing; and in the end to save time Bilbo had to buy back quite a lot of his own furniture.
Долго еще не признавали Бильбо живым, особенно те, кто задешево сделал на распродаже хорошие покупки, поэтому, чтобы не тратить зря времени, хоббиту пришлось выкупать большую часть своей мебели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test