Similar context phrases
Translation examples
Assistance in buy-back of owned homes
Помощь, предоставляемая для выкупа частного жилья в собственность муниципалитетов
There is a buy-back scheme in place for vehicle batteries.
Создана схема выкупа аккумуляторных батарей для транспортных средств.
Despite this buy-back, the non-participating creditors continued to hold claims against Liberia worth 85 per cent of the cost of the facility buy-backs.
Несмотря на этот обратный выкуп, не участвовавшие кредиторы не отозвали свои претензии к Либерии в размере 85 процентов от стоимости операции по выкупу в рамках Фонда.
They also continue to administer an arms buy-back programme.
Кроме того, они продолжают осуществление программы выкупа оружия.
11.58 Assistance in buy-back of owned homes 126
11.58 Помощь, предоставляемая для выкупа частного жилья в
Others highlighted the potential effectiveness of buy-back schemes.
Другие выступавшие указали на потенциальную эффективность схем выкупа оружия.
Still another suggestion was that repo transactions, involving the sale and the buying back of securities, should be excluded.
Кроме того, было предложено исключить соглашения о последующем выкупе, предусматривающие продажу и последующий выкуп ценных бумаг.
In this method, traffickers buy back the objects they put on sale through a front company, thus allowing them to be "cleaned", and control their commercial value for future sale, altering their market value.
При этом продавцы выкупают объекты, выставленные на продажу через подставную компанию, проводя таким образом их "очистку", и контролируют их коммерческую оценку для целей будущей продажи, способствуя повышению их рыночной стоимости.
55. Success with wind power in Denmark, Germany and Spain has been promoted by feed-in tariff systems, which offer attractive buy-back rates and guarantee a market for wind-farm output.
55. Успешному освоению энергии ветра в Германии, Дании и Испании способствовало введение льготных тарифных систем, согласно которым проекты предлагается выкупать по благоприятным расценкам и гарантируется рынок для продукции сельскохозяйственных ферм, использующих энергию ветра.
8. Restructuring agreements involving the reduction of the stock or the servicing of commercial bank debt allow the debtor countries to buy back part of their outstanding debt at a discount or convert it into securities that entail either lower interest obligations or a reduced face value.
8. Соглашения о пересмотре условий задолженности, предусматривающие сокращение совокупной задолженности перед коммерческими банками или расходов по ее обслуживанию, позволяют странам-кредиторам выкупать часть их непогашенной задолженности со скидкой или конвертировать ее в ценные бумаги, которые предусматривают обязательства под более низкий процент, либо уменьшение номинальной суммы.
The people who had got specially good bargains at the Sale took a deal of convincing; and in the end to save time Bilbo had to buy back quite a lot of his own furniture.
Долго еще не признавали Бильбо живым, особенно те, кто задешево сделал на распродаже хорошие покупки, поэтому, чтобы не тратить зря времени, хоббиту пришлось выкупать большую часть своей мебели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test