Translation for "butted" to russian
Butted
verb
Similar context phrases
Translation examples
He's head-butting me!
Он бодает меня!
He head-butted your Datsun.
Он бодает Datsun.
Butting heads with your old man?
Бодаешься со своим стариком?
He was butting heads with his boss,
Он бодался со своим боссом,
No butting, biting... spitting, poking or kissing, you.
Нельзя бодаться, кусаться... плеваться, толкаться или целоваться.
I can't believe you head-butted a water fountain.
Не могу поверить, что ты бодал водяной фонтанчик.
He's butting antlers with you because you're a threat now.
Он бодается с тобой потому что ты угроза.
But if you push the chancellor again, you'll be out for good.
Но если ты продолжишь бодаться с ректором, будешь уволен навсегда.
Yea, it'd give you the chance to say I'm always butting in.
Да, я бы дал тебе шанс сказать, что я всегда бодаюсь.
Yeah, well, you butted heads with him until he moved to Washington.
Ага, и ты бодалась с ним пока он не переехал в Вашингтон.
Jordy, stop head-butting Charlie's elbows.
Джорди, прекрати натыкаться на локти Чарли.
I been calling you but it goes straight to voicemail.
Я тебе обзвонился, но натыкался только на автоответчик.
I'm trying, but I keep running into her.
Я пытаюсь, но я все время на нее натыкаюсь.
But once I broke the encryption, one name kept popping up. Rittenhouse.
Но, расшифровав файлы, я постоянно натыкался на одно название - "Риттенхаус".
I mean, sure, he's a heinous killer, but he also bumps into walls.
Конечно, он омерзительный убийца, но при этом натыкается на стены.
But every once in a while, somebody stumbles across a piece of technology.
Но время от времени кто-то натыкается на кусочек их технологий.
I promised I wouldn't give up, but I... I keep hitting these dead ends.
Я обещал, что не сдамся, но я постоянно натыкаюсь на тупик.
But some days, sometimes you get forces you can't control.
Но в некоторые дни, иногда, ты натыкаешься на силы, которые не можешь контролировать.
But, spencer, are you gonna follow me Or have you already set up a camera for that? You know, she never even answered that question
Спенсер, ты пойдешь за мной или ты заранее натыкала всюду камер?
This sonoscope stops me bumping into things, but I'm blind by any normal criteria.
Соноскоп позволяет мне не натыкаться на предметы, но по всем остальным критериям я слеп.
But I didn't...
Но я и не выдавал.
But he can't know it's from me.
- Ясно. - Только не выдавай.
But don't you rat me out.
Хорошо. Но не выдавайте меня.
But as for pretending to be the Odescalchis...
Но выдавать себя за Одескальки...
But please don't rat out the cool uncle.
Но, прошу, не выдавай дядю.
But my mind works in strange ways.
Но мой разум выдавал странные мысли.
The truth is, but keep it quiet...
Послушай... Ты только не выдавай меня.
I mean, he wouldn't admit it, but
Всмысле, он не выдавал этого, но...
Well, call it whatever, but basically, it's catering disguised as home cooked meal.
но... выдаваемое за домашнюю стряпню.
But Nepalese side refused to issue a permit.
Но непальская сторона отказалась выдавать разрешение.
- Okay, but keep your head down.
-Только не высовывайся.
But you got to keep a low profile.
Но мы не должны высовываться.
But, until then... don't show your face.
А до тех пор... Не высовывайся.
Open your lips slightly, but do not expose your tongue.
Слегка раздвиньте губы, но не высовывайте язык.
But until I do, you got to keep a low profile.
А до тех пор - лучше не высовывайся.
Aye, fine, but keep in the background, don't get seen yourselves.
Да, отлично, но не высовывайтесь, чтобы вас не заметили.
But they never asked, so I never offered.
Но меня никто не спросил, а я решил не высовываться
But you' brother' stay put in Tartu until these iffy times are over.
Сиди в Тарту, не высовывайся, пока всё не образумится.
But hold your nose, re-read his book, and then we'll talk.
Но пока не высовывайся, перечитай его книгу и потом поговорим.
We're also very upset. But at a time like this, tolerating is the best way.
Мы тоже расстроены, но лучшее, что можем сделать, - не высовываться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test