Translation for "but terrified" to russian
Translation examples
6. In Africa today, the situation is terrifying.
6. Положение дел в современной Африке вызывает ужас.
These murders terrified the population because of their special cruelty.
Эти убийства наводят ужас на людей, поскольку совершаются с особой жестокостью.
These two Dutchbat soldiers recounted that the refugees “were obviously terrified”.
Эти два голландских солдата рассказали о том, что беженцы "были явно в ужасе".
The prospect that weapons of mass destruction will once again be used is terrifying.
Возможность того, что вновь будет использовано оружие массового уничтожения, внушает ужас.
Equally terrifying is the thought of terrorists getting their hands on such weapons.
Не меньший ужас наводит и мысль о том, что руки на такое оружие могут наложить террористы.
Mankind was terrified of the year 1000 and was helpless in the face of its horror.
Человечество с ужасом ожидало наступления 1000 года и было беспомощным перед лицом связанных с ним трагических событий.
When Israeli fighter planes fly by day and night, the sound is terrifying.
Когда израильские истребители днем и ночью совершают полеты, этот звук вызывает чувство ужаса.
The second complainant was terrified and left Egypt with her younger sister to their parents in Oman.
Второй заявитель была в ужасе и уехала из Египта вместе со своей младшей сестрой к родителям в Оман.
As far as human destruction is concerned, nothing is more terrifying than the threat of a nuclear holocaust.
Что же касается уничтожения людей, то ничто не вызывает такого ужаса, как угроза ядерного всеуничтожения.
‘How terrifying!’ said Frodo.
– Ужас какой! – сказал Фродо.
Ollivander looked terrified.
Олливандер пришел в ужас.
The Ravenclaws were whispering amongst themselves, terrified.
Когтевранцы в ужасе перешептывались.
It was not genial any more, but shocked, terrified.
Никакого благодушия в нем больше не осталось, только потрясение и ужас.
He clutched them to the end of his nose and hung there, terrified.
Он тут же схватил их, прижал к носу и, преисполненный ужаса, замер.
Harry cast a sideways glance at Ron, who was looking terrified.
Гарри скосился на Рона — на лице у того застыл ужас.
The darkness seemed to be pressing on their eyeballs as they stood, terrified, waiting.
Темнота давила им на глаза; мальчики стояли и в ужасе ждали.
From what Harry could see of Hermione’s face, she looked terrified.
Судя по лицу Гермионы, она пришла в ужас.
Hermione’s terrified look vanished as she let out a derisive snort.
Весь ужас во взгляде Гермионы тут же испарился, она презрительно фыркнула:
It is, in that sense, a terrifying vision.
Это довольно страшная картина.
It is terrifying to consider the possibility of biological or chemical weapons falling into the hands of terrorists.
Страшно себе представить ситуацию, если биологическое или химическое оружие вдруг попадет в руки террористов.
Is not the figure of 350 million people dying in the next decade terrifying enough?
Разве не достаточно страшной является цифра в 350 миллионов человек, которым грозит смерть от этих болезней в следующем десятилетии?
She was currently underweight, nervous, and still affected by terrifying nightmares and difficulties in concentrating.
Девочка сильно исхудала и стала нервной, по ночам ей снятся страшные кошмары, и она страдает расстройством внимания.
Everyone knows that this deterrence concept was based on a terrifying foundation -- that one bloc's security can be defended by threatening the annihilation of the other bloc's population.
Каждый знает, что эта концепция сдерживания была основана на страшной посылке: что безопасность одного блока может быть обеспечена угрозой уничтожения населения стран другого блока.
Our undertaking is meant to galvanize the efforts of all stakeholders, including civil society, public diplomacy and mass media, in promoting awareness and education about the terrifying consequences of nuclear explosions.
Наше начинание призвано стимулировать усилия всех заинтересованных сторон, в том числе гражданского общества, общественной дипломатии и средств массовой информации, в деле повышения осведомленности и просвещения в отношении страшных последствий ядерных взрывов.
Venezuela hopes that the conference will lead to commitments among the States of the Middle East, including the State of Israel, to establish a nuclear-weapon-free zone whereby the manufacture and possession of these terrifying devices will be prohibited in accordance with the NPT.
Венесуэла надеется, что такая конференция приведет к принятию государствами Ближнего Востока, включая Государство Израиль, обязательств по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, где в соответствии с положениями ДНЯО будет запрещено производство этого страшного оружия и обладание им.
Instead, I focus on two categories of weapon that are of special concern: small arms and light weapons, because they currently kill most people in most wars; and nuclear weapons, because of their continuing terrifying potential for mass destruction.
Вместо этого я сосредоточу свое внимание на двух категориях вооружений, которые вызывают особую озабоченность: это стрелковое оружие и легкие вооружения, поскольку именно от них погибает большинство людей в большинстве войн, а также ядерное оружие, поскольку оно попрежнему имеет страшный потенциал массового уничтожения.
The world is marching inexorably towards devastating ecocide; the terrifying consequences of global warming proclaim it, but the ideology of the environmental equivalents of Cortés and Pizarro, the early Spanish colonizers who destroyed part of the American continent -- as the influential French thinker Edgar Morin has said -- drives them to continue their depredations and destruction.
Мир неумолимо движется к разрушительному экоциду, на это указывают страшные последствия глобального потепления, однако идеология уничтожения окружающей среды, аналогичная той, которую проповедовали Кортес и Писарро, первые испанские колонизаторы, чьи действия имели губительные последствия для части американского континента -- как об этом сказал влиятельный французский мыслитель Эдгар Морен, -- заставляет их продолжать грабить и разрушать.
But the hunger-madness made them terrifying, irresistible.
обезумевшие от голода, они были страшны, неодолимы.
Now it’s come to the point, he’s just plain terrified.
Ему и сейчас, ясное дело, страшно.
“Harry, don’t just disappear, please, we were terrified!
— Гарри, пожалуйста, не исчезай так, мы страшно перепугались!
And sometimes they would gleam down from the branches just above him; and that was most terrifying.
Порой они вспыхивали наверху, должно быть, на ветках, - и это было страшнее всего.
A terrified excitement shot through him—any moment now— “Come on!” he muttered, staring about. “Where are you? Dad, come on—”
Страшное волнение охватило его: сию минуту… вот-вот… — Ну, папа, давай! — шептал он, озираясь кругом. — Где ты? Появись!
I’m okay, mainly because the Dursleys are terrified you might turn up and turn them all into bats if I ask you to.
У меня все в порядке — в основном из-за того, что Дурcли страшно боятся, что ты можешь вдруг нагрянуть и по моей просьбе превратить их всех в летучих мышей.
What can we do about the ideas people have of our juridics! There are some who are terrified of 'having the law on them.' Whose fault is that?
Что ж делать с понятием, которое прошло в народе о нашей юридистике! Иному ведь страшно слово «засудят». Кто виноват!
The goblins began to sing, or croak, keeping time with the flap of their flat feet on the stone, and shaking their prisoners as well. It sounded truly terrifying.
Гоблины запели, завыли, затопали по камням своими плоскими ступнями и принялись остервенело трясти пленников: Вой гоблинов звучал страшно.
She searched within herself for the coupling of fact and fact and fact—the Bene Gesserit way of assessing data—and it came to her: the sensation of terrifying loss.
Она обратилась внутрь себя, сопоставляя известные ей факты, и факты, и факты… как учит принимать информацию Путь Бене Гессерит. И чувство страшной потери охватило ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test