Translation for "but it came" to russian
Translation examples
But that is where I came in five years ago.
Вот к чему я пришел пять лет назад.
The Peace Implementation Council came to the following conclusions:
Совет по выполнению Мирного соглашения пришел к следующим выводам:
The Prosecutor came to the same conclusion.
Прокурор пришел к такому же заключению.
That is what I came for: nothing more, nothing less.
Именно для этого я и пришел: ни больше, ни меньше.
My uncle came and said the house was burning.
Пришел мой дядя и сказал, что дом горит.
This crisis came to us from outside.
Кризис пришел к нам извне.
Then it came into its own, because the architecture changed.
Ну а потом он пришел в себя, ибо произошло изменение архитектуры.
Islam came to spread justice, even towards an enemy.
Ислам пришел сеять справедливость, даже по отношению к врагу.
The following night he came again and took her away.
Следующей ночью он пришел вновь и увел ее.
Along with religion came Western-style politics.
Вместе с религией пришел и западный стиль политической жизни.
But it came looking for him.
Но он пришел на поиски.
I hate to be the bearer of bad news, but... it came.
Не люблю приносить плохие новости, но... он пришел.
The Government also reintroduced some of the security measures that had been abolished (fully or partly) after it came to power. On 20 April 1995, two days after the LTTE withdrew from negotiations, a ban on the transport of certain items (including cement, batteries and motor vehicle spare parts) to the areas under LTTE control was reintroduced.
18. Правительство также восстановило действие некоторых мер безопасности, которые были отменены (полностью или частично) после того, как оно пришло к власти. 20 апреля 1995 года, через два дня после выхода ТОТИ из переговоров, было вновь запрещено перевозить некоторые виды товаров (включая цемент, аккумуляторные батареи и запчасти для автомобилей) в районы, находящиеся под контролем ТОТИ.
I would now like to talk about the efforts and progress made by the Government of Somalia since it came to power through the Djibouti peace process -- progress made despite the enormous difficulties and challenges facing the Somali nation, particularly given that it was established after 18 years of anarchy and chaos.
Сейчас я хотел бы остановиться на усилиях, приложенных правительством Сомали, и прогрессе, который был им достигнут с тех пор, как оно пришло к власти, в рамках Джибутийского мирного процесса, -- прогрессе, достигнутом, несмотря на невероятные трудности и вызовы, с которыми сталкивается народ Сомали, и особенно с учетом того, что правительство было сформировано после 18 лет анархии и хаоса.
The fiftieth anniversary of the United Nations came at a difficult time for the world and the Organization in many respects, but it also came at a time of great hope and great expectations.
Пятидесятилетие Организации Объединенных Наций совпало с трудным во многих отношениях периодом в жизни как всего мира, так и нашей Организации, однако оно пришлось и на время больших надежд и больших ожиданий.
As far as education is concerned, one of the first measures announced by our Government when it came to power was to declare that primary education would be free for all children without any discrimination whatsoever, as an effective way to ensure that they have a better future.
Что касается образования, то одной из первых мер, о которой объявило наше правительство, когда оно пришло к власти, стало обеспечение бесплатного начального образования для всех детей без какой-либо дискриминации, что является эффективным средством гарантирования им лучшего будущего.
The approval by Parliament of the Government's programme constitutes a strong endorsement of the work carried out by Prime Minister Cabi's Government since it came to power in April.
Утверждение правительственной программы парламентом представляет собой решительное одобрение работы, проделанной правительством премьер-министра Каби за период с апреля, когда оно пришло к власти.
We tried to send a new email, but it came back.
Мы пытались отослать новое письмо, но оно пришло обратно.
But it came and now it's gone again.
Но они пришли, а теперь уходят снова.