Translation for "but had" to russian
Translation examples
The Year had not had much of a success in Russia, but had been of fundamental importance to the indigenous peoples who were threatened with extinction.
Этот Год не имел больших успехов в России, но имел основополагающее значение для коренных народов, находящихся под угрозой исчезновения.
It had the following features:
Он имел следующие особенности:
They had the USSR in mind.
Тогда имелся в виду СССР.
It had before it:
Совет имел в своем распоряжении:
'I arrived late, 'but had the intentions of delivering my wedding present personally.'
Я прибыл с опозданием, но имел намерение... доставить свой свадебный подарок лично.
It could be spun as fine as a spider's web, but had the strength of steel.
ќно скручено также сильно, как и паутина, но имело прочность стали.
Someone who went to the same high school at the same time, played the same sport but had average-size fingers.
Кого-то, кто ходил в ту же школу в то же время, занимался тем же видом спорта, но имел средний размер пальцев.
The man had money, they say.
Этот деньги, говорят, имел.
We had tables of arc-tangents.
Таблицы арктангенсов у нас имелись и так.
I had… no idea… He was flattering.
— Я… понятия не имела… он был так… любезен.
I had my purse in my pocket.
Бумажник имел в кармане.
I had no idea he was still at school!
Я понятия не имел, что он все еще школьник!
I was there all the while--she had no time to do it!
Я все время тут был; да и времени она не имела.
We had six metal-plating baths.
Еще у нас имелось шесть электролитических ванн.
But now, too, she had the right: she was suffering, and this was her reserve, her capital, so to speak, which she had every right to dispose of.
Да и теперь она имела право: она страдала, а это был ее фонд, так сказать капитал, которым она имела полное право располагать.
but had been created...
Но была она создана...
But had a brief marriage in Canada in '96, '97.
Но был короткий брак в Канаде в 96-97 годах.
I hate to say this, but had you come clean with her, she might've understood.
Не хочу этого говорить, но была бы ты честна с ней, она бы все поняла.
That IS good, but it would be better if it was slower, but had knives sticking out of the wheels.
Это хороший результат, но было бы лучше, будь она медленее, но с ножами, торчащими из колёс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test