Translation for "but called him" to russian
Translation examples
A fan of a soccer team threatened a Nigerian player and called him an "Arab".
Являясь болельщиком футбольной команды, угрожал игроку из Нигерии и назвал его "араб".
Mr. Amisi claims that the ambassador arbitrarily turned on him, by calling him a "subversive element".
Г-н Амизи заявляет, что посол произвольно выбрал его, назвав его "подрывным элементом".
President Karzai publicly called him a "martyr of the peace process".
Президент Карзай публично назвал его <<мучеником мирного процесса>>.
When he eventually was examined, Dr. Lester Silver called him a liar for his complaints and covered up the assault, in violation of the Patients' Bill of Rights.
Когда в конечном итоге его осмотрели, д-р Лестер Сильвер назвал его в связи с жалобой лжецом и в нарушение закона о правах пациентов скрыл факт нападения.
Another called him "the embodiment of Italian post-war history".
В другой цитате его назвали <<воплощением послевоенной истории Италии>>.
283. In the same month and year the Court of First Instance of Tampere sentenced a Finnish woman to a fine after she had insulted a young foreign—born man unknown to her by calling him a “Muslim pig”.
283. В том же месяце и году суд первой инстанции Тампере приговорил одну гражданку Финляндии к штрафу за оскорбление незнакомого ей молодого лица иностранного происхождения, которого она назвала "мусульманской свиньей".
The driver refused to allow the security guard to board the bus in order to conduct a routine security check, and insulted him by calling him a "nigger" and other abusive descriptions, all in the presence of the passengers and others.
Водитель отказался впустить охранника в автобус для проведения обычной проверки безопасности и оскорбил его, назвав "ниггером" и другими оскорбительными словами, причем все это происходило в присутствии пассажиров и других людей.
A fan of a soccer team threatened a Nigerian player and called him "Arab".
Являясь болельщиком футбольной команды, угрожал игроку из Нигерии и назвал его "араб".
President Clinton, upon learning of the King's passing, called him a partner and friend.
Узнав о кончине короля, президент Клинтон назвал его партнером и другом.
The Minister, who also described President Abbas as "dangerous" and called him an "enemy", also announced: "It's not enough to halt the funds; we need to take additional [punitive] measures."
Министр также заявил, что президент Аббас является <<опасной личностью>>, назвал его <<врагом>> и указал: <<Нам недостаточно прекратить поток средств; мы должны принять дополнительные [карательные] меры>>.
Richardson asked me to call him a week before my trip for an answer.
Ричардсон попросил меня позвонить ему за неделю до моего приезда, с тем чтобы он мог сообщить мне ответ.
20 May 1998: Alarcón received a telephone call from Hamilton in Washington, who explained that he was calling him personally because of the importance of the matter and that he wished to state the following:
20 мая 1998 года: Аларкону из Вашингтона позвонил Гамильтон, который пояснил, что звонит ему лично, учитывая важное значение этого дела, и сказал, что хотел бы довести до его сведения следующее:
The complainant's brother, who was in Canada, called him and asked him to collect information on the Syrian army's activities in West Beirut.
Тогда брат заявителя, проживавший в Канаде, позвонил ему и попросил собрать информацию о действиях сирийской армии в Западном Бейруте.
2.3 On 3 March 2005, the complainant's aunts called him and advised him to leave the country.
2.3 3 марта 2005 года заявителю позвонили его тетки и посоветовали ему покинуть страну.
6.5 The State party points out that there is no indication from counsel what happened after the daughters urged him to give them his phone number so that the author could call him from her mobile, in March 2005.
6.5 Как отмечает государство-участник, адвокат не упоминает о том, что последовало за тем, как в марте 2005 года дочери обратились к нему с настойчивой просьбой сообщить свой телефонный номер, с тем чтобы автор могла позвонить ему со своего мобильного телефона.
When they did not find him, they allegedly called him on his mobile from his home phone to instruct him to go to the Military Court in Beirut, where he was questioned for hours by a Commissioner of the Government without the presence of a lawyer.
Не обнаружив его на месте, они, как сообщается, позвонили ему из дома на мобильный телефон, потребовав явиться в Военный суд в Бейруте, где его на протяжении нескольких часов допрашивал уполномоченный правительства в отсутствие адвоката.
A staff member of the Department for Combating Economic Crime and Corruption called him and informed him that he must go to the Department to obtain the letter denying him compensation.
Сотрудник Департамента по борьбе с экономической и коррупционной преступностью позвонил ему и информировал о том, что он должен явиться в Департамент и получить письмо об отказе ему в выплате компенсации.