Translation for "business initiatives" to russian
Translation examples
In October 2001 he became President of the association Delovaya Initsiativa (Business Initiative).
В октябре 2001 года он стал председателем ассоциации "Деловая инициатива".
Following the unsuccessful elections, he became head of the Belarusian Association Business Initiative (BABI).
После неудачи на выборах он возглавил Белорусскую ассоциацию "Деловая инициатива" (БАДИ).
Engaging young people in business initiatives is important for economic development on the continent.
Вовлечение молодежи в деловые инициативы имеет важное значение для экономического развития континента.
6. Assess new business initiatives and products, and adopt a precautionary approach that prevents serious or irreversible land degradation;
6. оценивать новые деловые инициативы и продукты и применять осмотрительный подход, предотвращающий серьезную или необратимую деградацию земель;
The focus of policy has now switched to helping existing and potential female entrepreneurs in rural areas to launch business initiatives.
В настоящее время фокус политики перенесен на содействие деловым инициативам существующих и потенциальных предпринимателей из числа женщин в сельских районах.
Good governance, macroeconomic balances, opening spaces for individual, local and business initiatives and effective human development programmes are all key elements of a national poverty eradication strategy.
Эффективное управление, макроэкономическое равновесие, создание возможностей для отдельных лиц, местные и деловые инициативы и эффективные программы развития человека - все это ключевые элементы национальной стратегии ликвидации нищеты.
56. The Working Group was thus not authorized to meet Mr. Mikhail Marynich, a former Government Minister and Ambassador and leader of the Business Initiative, detained at the KGB detention centre in Minsk.
56. Так, Рабочей группе не было разрешено встретиться с бывшим министром правительства, послом и руководителем организации "Деловая инициатива" гном Михаилом Мариничем, который содержался в следственном изоляторе КГБ в Минске.
It encouraged States members further to investigate and implement means to facilitate business initiative in exploring and expanding economic cooperation and commercial links across the South Atlantic.
Они призвали государства-члены продолжать изыскивать и внедрять средства, содействующие проявлению деловой инициативы в изучении и расширении возможностей регионального экономического сотрудничества и коммерческих связей через Южную Атлантику между государствами - членами зоны.
The AAC suggested that the plans could be more explicit in demonstrating how proposed engagements support the achievement of UNFPA strategic objectives and provide assurance that appropriate controls are incorporated into UNFPA critical business initiatives and processes.
КРК высказал мысль о том, что планы могли бы быть более ясными в смысле демонстрации того, как предлагаемые мероприятия содействуют достижению стратегических целей ЮНФПА и дают гарантии того, что в важнейшие деловые инициативы и процессы ЮНФПА включены надлежащие меры контроля.
236. In 2003, the Government launched four cross-sectoral programmes (employment, business initiative, information society, and civil society participation) to ensure the achievement of objectives effectively and through coherent measures taken in the different sectors of administration.
236. В 2003 году правительство приступило к осуществлению четырех межсекторальных программ (занятость, деловая инициатива, информационное общество и участие гражданского общества) для обеспечения эффективного достижения поставленных целей с помощью принятия последовательных мер в различных секторах управления.
:: Develop the internal market by encouraging local business initiatives and ensuring minimal, but tight regulation.
:: Развивать внутренний рынок за счет поощрения местных бизнес-инициатив и минимального, но жесткого регулирования.
As part of government programmes to develop enterprise and business initiative in order to improve the economic situation of women in the Republic, the following programme documents are being implemented:
В рамках государственных программ по развитию предпринимательства и бизнес-инициатив, в целях улучшения экономического положения женщин в республике реализуются следующие программные документы:
84. The Ministry of Agriculture adopted regulations on tender for support of business initiatives of rural people and included the following criteria for support: "an applicant (farmer or rural resident) is a woman or at least 18 months without interruption prior to submission of application for support women account for at least 50% of average annual number of employees".
84. Министерство сельского хозяйства принимает регулятивные меры по поддержке бизнес-инициатив сельских жителей и вводит следующие критерии для оказания помощи: "заявителем (фермером или сельским резидентом) должна быть женщина... или предприятие, которое в течение по меньшей мере 18 последовательных месяцев до подачи заявки об оказании помощи насчитывает не менее 50 процентов женщин от среднегодовой численности работников".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test