Translation for "busies" to russian
Busies
verb
Translation examples
women in business
:: женщины, занимающиеся предпринимательской деятельностью.
* Must be in the business of recycling.
* профессионально занимался рециркуляцией;
Alternative phrases such as "in the business of" or "as part of its business" were suggested for inclusion after the word "person".
Было предложено добавить после слова "лицо" альтернативные формулировки "занимающееся" или "занимающееся в рамках своей деятельности".
It is in the construction and engineering business.
Она занимается инженерно-строительной деятельностью.
ABB is in the engineering business.
АББ занимается инженерно-технической деятельностью.
CMI is in the metalworks supply business.
СМИ занимается поставками металлоконструкций.
Persons engaged in business activities
лица, занимающиеся предпринимательской деятельностью
b) For the natural business person:
b) для физических лиц, занимающихся предпринимательством:
Got to get busy living or get busy dying.
Занимайся жизнью или занимайся смертью.
If you want to do business, do business.
Если ты хочешь заниматься бизнесом - занимайся им.
He's in business.
Он занимается бизнесом.
We're doing business.
Мы занимаемся коммерцией.
- I'm keeping busy.
- Я занимаюсь делом.
Mind your business.
Занимайся своими делами.
Handle your business.
Занимайся своим делом.
I’m very busy with schoolwork, of course—
Я, конечно, очень много занимаюсь».
«Now,» says Ben Rogers, «what's the line of business of this Gang?»
– Ну, а чем же эта шайка будет заниматься? – спрашивает Бен Роджерс.
He was at home, in his closet, busy writing at the moment, and opened the door himself.
Тот был дома, в своей каморке, и в эту минуту занимался, писал, и сам ему отпер.
I beg your pardon, but I had no idea you were still in business.
Простите, но я никак не думал, что вы всё ещё этим занимаетесь.
Well, where I went with Dumbledore and what we did is my business.
— Рад слышать об этом, — сказал Гарри. — Ну так вот, где я был с Дамблдором и чем мы там занимались, это мое дело.
My master forced him to go about his business as usual, to act as though nothing was wrong.
Хозяин заставил его заниматься своими делами как обычно, как будто ничего не случилось.
While my father was doing some business, I went to see a mindreader.
Пока отец занимался какими-то своими делами, я отправился на сеанс чтения мыслей.
But while I busied myself with the training of young wizards, Grindelwald was raising an army.
Но пока я занимался обучением юных волшебников, Грин-де-Вальд собирал армию.
"Oh, I've been in several things," he corrected himself. "I was in the drug business and then I was in the oil business. But I'm not in either one now." He looked at me with more attention. "Do you mean you've been thinking over what I proposed the other night?"
– О, я много чем занимался эти годы, – поспешил он поправиться. – Одно время – медикаментами, потом – нефтью. Сейчас, впрочем, не занимаюсь ни тем, ни другим. – Он посмотрел на меня более внимательно: – А что, вы, может быть, передумали насчет моего позавчерашнего предложения?
занимать работой
verb
6.b. and c. Number of children engaged in paid employment; Children employed in their families' households, farms or businesses
6.b и c Количество детей, занимающихся работой по найму; дети, участвующие
103. While the mandates of some NHRIs may currently preclude them from work on business and human rights, for many it has been a question of choice, tradition or capacity.
103. Хотя мандаты некоторых НПЗУ, возможно, не позволяют им в настоящее время заниматься работой по тематике предпринимательства и прав человека, для многих из них это является вопросом выбора, традиции или возможностей.
34. Mr. Sollund noted that Michael Kobetsky was team leader for the work on intra-group services and management charges and Giammarco Cottani was leading the work on business restructuring and intangibles.
34. Гн Соллунн отметил, что руководителем группы, занимающейся работой по вопросу о платах за обслуживание и управление внутри объединения, является Майкл Кобетски, а работу в области структурной реорганизации предприятий и нематериальных активов возглавляет Джаммарко Коттани.
I do business at the office, Frank, not in my house.
Я занимаюсь работой в офисе, Фрэнк, а не дома.
If it's about her activities while working for the Innocence Coalition then it's my business.
Если это касается того, чем она занимается, работая в интересах Союза невиновности, тогда это и мое дело.
We continue to provide employment and other business opportunities to those who have come to our shores in Saint Kitts and Nevis from the island of Montserrat.
Мы продолжаем давать работу и предоставлять возможности для предпринимательской деятельности тем, кто приехал в Сент-Китс и Невис с острова Монтсеррат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test