Translation for "burn out" to russian
Burn out
verb
Translation examples
This guy is burning out people's eyeballs.
Этот парень людям глаза выжигает.
Something that would burn out the optic nerve.
Что то, что выжигает зрительный нерв.
Instead of burning out, It's blowing up big time.
Вместо того, чтобы выгореть, оно взорвётся.
You know what they say, it's better to burn out than be a total asshole.
Знаешь, как говорят, лучше выгореть, чем быть мудаком.
47. Measurement results for wood-firing installations indicate that PCDD/F emissions above 0.1 ng TE/m3 occur in waste gases especially during unfavourable burn-out conditions and/or when the substances burned have a higher content of chlorinated compounds than normal untreated wood.
47. Результаты проведенных измерений свидетельствуют о том, что уровни выбросов ПХДД/Ф в отходящих газах, образующихся при эксплуатации установок, работающих на древесном топливе, могут превышать 0,1 нг Э.Т./м3, особенно при неблагоприятных условиях сгорания и/или если сжигаемые вещества имеют более высокое содержание хлорированных соединений по сравнению с обычной необработанной древесиной.
One that's burned out its fuel.
...она все сжигает как топливо.
# Burning out his fuse up there alone
# Сжигающий свой запал в одиночестве...
And where you can't buy up, burn out.
А когда нельзя скупать - сжигать.
I let one burn out in an ashtray.
Сжигаю одну сигарету прямо в пепельнице.
догорать
verb
Then Gandalf went out in haste, and already the fire in the sky was burning out, and the smouldering hills were fading, while ash-grey evening crept over the fields.
И Гэндальф поспешно ушел, а закат догорал, и угасали огненные груды на равнине, и спускались пепельно-серые сумерки.
перегорать
verb
They burn out real fast.
Они очень быстро перегорают.
Eventually, it kind of burns out.
Со временем она перегорает.
Stan thinks I'm burning out.
Стэн думает, что я перегораю.
The fact is most employees burn out.
Фактически, большинство работниц перегорают.
You tune them too high, they burn out.
Если настроить слишком ярко, они перегорают.
That bulb burns out every two weeks.
И эта лампочка перегорает каждые две недели.
One person said, "After all, the computer doesn't burn out,
Один человек сказал: "В конце концов, компьютер не перегорает,
No matter how many times we get new, they burn out in a few hours.
Много раз, но они все перегорают за несколько часов.
Every time these go on, your bathroom light burns out, but I think it's worth it.
Когда они зажигаются, перегорает лампочка в ванной, но это нестрашно.
Okay, here's the thing, you know, these bulbs, they never burn out, they're Shelby bulbs.
Ладно, смотри, дело в том, что эти лампы... они никогда не перегорают. Это лампы Шелби.
All cops burn out...
Все копы сгорают.
- Baby, stars burn out.
- Звезды сгорают, детка.
Softwood burns out quickly.
Мягкая древесина быстро сгорает.
The butane would always burn out quickly.
Бутан всегда быстро сгорал.
The ... the prototypes are harmless, burn out in minutes, but this?
Прототип... был безобидным, сгорал в считанные минуты. Но это?
Some stars shine so bright that they burn out before their time.
Некоторые звёзды светят так ярко, что они сгорают раньше времени.
You finally found a body that won't burn out, huh?
Итак, я полагаю, что ты наконец-то нашел тело, которое не сгорает, а, Маркус?
The brightest stars burn out the fastest, or at least that's what I heard.
Самые яркие звезды быстрее сгорают, или, по крайней мере, я так слышала.
Penrose showed that when a massive star burns out, it collapses in on itself in a spectacular way.
Пенроуз показал, что когда массивная звезда сгорает, она коллапсирует захватывающим образом.
- For years, the nemeton's power was virtually gone, Like the dying ember of a burned out fire.
В течении многих лет, власть Неметона практически исчезала, как сгорает уголёк в огне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test