Translation for "buckle" to russian
Buckle
verb
Translation examples
The Technical Service shall verify that, with the buckle tongue engaged in the buckle:
8.2.2.5 Техническая служба проводит проверку на предмет того, чтобы при нахождении хомута пряжки в пряжке:
The buckle may incorporate the adjusting device, except in the case of a harness belt buckle.
Пряжка, за исключением пряжки для ремней безопасности привязного типа, может иметь регулирующее устройство.
7.8.3. The buckle-opening force shall be measured and any failure of the buckle noted. 7.8.4.
7.8.3 Измеряется сила, необходимая для открывания пряжки, и отмечается любая неисправность пряжки.
- Your belt buckle.
- Пряжка на ремне.
Orion's Belt buckle.
- Пряжка Пояса Ориона.
Buttons and buckles!
Пуговицы и пряжки!
A... belt buckle.
... Пряжка для ремня.
Strap or buckle?
Пряжка или хвост?
The belt buckle.
Пряжка от ремня.
where's the buckle, santiago?
- Где пряжка, Сантьяго?
And nice silver buckles.
И серебряные пряжки.
Your belt buckle is garbage.
Твоя пряжка - мусор.
Slowly, she worked out a length of strap with a plastic buckle.
Медленно, осторожно она вытянула из песка лямку с пластиковой пряжкой.
He tugged open a buckle on his rucksack and pulled a short dark wand out of his pocket.
Он расстегнул пряжку на кармане рюкзака и вытащил короткую палочку из темного дерева.
About his waist he wore an old brass-buckled leather belt, which was the one thing solid in his whole accoutrement.
Единственной неизодранной вещью из всего его костюма был кожаный пояс с медной пряжкой.
Harry watched nervously as the tips of Dumbledore’s buckled shoes found the utmost edge of the rock rim.
Гарри с беспокойством наблюдал за тем, как носки его украшенных пряжками туфель отыскивают опору на самом краешке каменного берега.
He was wearing long robes, a purple cloak that swept the ground, and high heeled, buckled boots.
Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками.
The buckles, however, were to be all their own, and no other human creature was to have any share of them; whereas in the more ancient method of expense they must have shared with at least a thousand people.
Зато бриллиантовые пряжки являлись целиком их достоянием, и ни одно другое человеческое существо не пользовалось ими, тогда как при прежнем способе расходования своих средств они должны были делиться ими по меньшей мере с тысячью человек.
Still gripping the shattered seeker, Paul turned back into his room, scooped up his shield belt from the bed with his left hand, swung it around his waist and buckled it as he ran back out and down the hall to the left.
Все еще сжимая в руке разбитый охотник-искатель, Пауль вернулся в свою комнату, левой рукой поднял с кровати щит, надел его и выбежал в коридор, налево, на бегу застегивая пряжку.
Well, I was glad enough, for I had long felt the greatest sympathy for this man; and then the pretty uniform and all that-- only a child, you know--and so on. It was a dark green dress coat with gold buttons--red facings, white trousers, and a white silk waistcoat--silk stockings, shoes with buckles, and top-boots if I were riding out with his majesty or with the suite.
Я был рад, я действительно чувствовал к нему, и давно уже, горячую симпатию… ну, и кроме того, согласитесь, блестящий мундир, что для ребенка составляет многое… Я ходил в темно-зеленом фраке, с длинными и узкими фалдами; золотые пуговицы, красные опушки на рукавах с золотым шитьем, высокий, стоячий, открытый воротник, шитый золотом, шитье на фалдах; белые лосинные панталоны в обтяжку, белый шелковый жилет, шелковые чулки, башмаки с пряжками… а во время прогулок императора на коне, и если я участвовал в свите, высокие ботфорты.
Okay, we have got buckled supports all along the port flight pod... and chain reaction decompressions occurring everywhere forward of frame 2-- 250.
Хорошо, мы закрепили скобами левую лыжу и замкнули действие декомпрессии везде в рамках от 2 до 250.
- loss of stability occurs, as a result of local buckling,
- происходит потеря прочности под воздействием местных изгибов;
Requirements The vertical deviation must be more than 50 mm for flexible plastics, and 10 seconds after a 180° - folding the material must not show any fracture-like damages at the point of buckling (see figure 23).
В случае гибких пластиковых материалов вертикальное отклонение должно составлять более 50 мм и после 10 с сгибания материала на 180° в месте изгиба не должно быть никаких признаков разрушения (см. рис. 23).
knee-buckling... spat-snapping...
все эти коленные изгибы.... плевки и щелканья....
No buckling at all, which means they're carrying no weight.
Без единого изгиба, что означает в них нет никакого груза.
пристегивать
verb
Claims of personal freedom and the questioned role of government to protect individuals from their own foolish behaviours are often cited as reasons that government should not be pushing for aggressive methods to get everyone buckled up.
Требования личной свободы и сомнительная роль правительства в защите граждан от их собственных необдуманных поступков часто упоминаются в качестве причин, в силу которых правительству не следует настаивать на жестких методах, для того чтобы заставить всех граждан пристегиваться ремнями безопасности.
To achieve these results, the Buckle Up America campaign is built upon a four-point strategy: enacting strong legislation; promoting active, high visibility enforcement; continuous public education and awareness; and the formation of effective partnerships among all levels of government and non-governmental organizations.
Для достижения этих результатов кампания "Пристегивайся, Америка" строилась на стратегии, состоящей из четырех элементов: введение в действие жесткого законодательства; стимулирование активных, траспарентных и хорошо разрекламированных методов контроля; непрерывная просветительская работа и информирование общественности; и формирование эффективных партнерских отношений между всеми уровнями управления и неправительственными организациями.
Buckle up, boys.
Ребята, пристегивайте ремни.
Just buckling my sword.
Пристегиваю саблю. - Франц!
Really should have buckled up.
Нужно обязательно пристегиваться.
We buckle our seat belts.
Мы пристегиваемся ремнями безопасности.
Always remember to buckle up!
Никогда не забывай пристегиваться.
The drivers are buckled in, secured.
Гонщики пристегивают ремни безопасности.
When I buckled on Sergius's sword he looked so noble:
Когда я пристегивала Серджиусу его саблю, он выглядел таким благородным:
The cost of treatment continues to be extremely high and our economies are beginning to buckle under the effects of the illness.
Стоимость лечения попрежнему чрезвычайно высока, и наши страны начинают сгибаться под тяжестью последствий этого заболевания.
Usually a rather resilient crop, the sugar cane simply buckled under the 100-plus-mile-an-hour winds.
Обычно довольно устойчивая культура - сахарный тростник - сгибался под напором ветра скоростью более 100 миль в час.
Just like I'm only me, you can't buckle under the weight of just being yourself
Как я могу быть собой, так и ты — никогда не сгибайся и будь самим собой!
There you go, all buckled up for the trip.
Вот так. Все готово для поездки.
Are you ready to buckle down and get to work?
Готовы пристегнуться и сесть за работу?
Okay, okay, look, I need 20 good reasons why I shouldn't let Cristina back on my service today, because I am ready to buckle.
Дай мне 20 причин, по которым мне нельзя брать Янг в помошники, а то я уже готова сдаться.
Now, why would he buckle?
Зачем ему было жениться?
I went over to his house to see if he was gonna buckle.
Я пошел к нему домой, чтобы спросить, собирается ли он жениться.
I don't know if you guys are married, but my wife likes going out. And unless we stick to gay restaurants or visits to Buckles Boas we run the risk of running into somebody from the office or God forbid, the tennis club. Those guys are mostly lawyers.
Я не знаю, женаты ли вы, ребята, но моя жена любит прогуляться и даже если мы не тусим по гей-клубам и не посещаем Баклз и Боуз, мы рискуем столкнуться с кем-нибудь с работы, или, прости господи, из теннисного клуба.
I've known generals to buckle under her glare.
Я видел, как гнуться генералы под одним её взглядом.
I feel when you’re in a position like that, where you choose not to buckle down to the System, you must pay the consequences if it doesn’t work.
Я считал, что, попав в такое положение, человек не должен гнуть спину перед Системой, а если в ней что-то не срабатывает, оплачивать последствия из своего кармана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test