Translation for "brutalities" to russian
Translation examples
A. Unimaginable brutality
А. Невообразимая жестокость
Brutality and torture;
жестокое обращение и пытки.
Their strength lies only in brutality.
Его сила в жестокости.
Many are abused and brutalized.
Одни из них страдают от злоупотреблений и жестокости.
89. Abuse and brutality.
89. Злоупотребления и акты жестокости.
It monitored and publicized brutality.
Она следила за актами жестокости, предавая их гласности.
Brutality and ruthlessness are rife.
Зверства и жестокость становятся нормой жизни.
91. Police brutality.
91. Акты жестокости со стороны полиции.
Brutal but effective.
Жестоко, но эффективно.
It's too brutal.
Она слишком жестокая.
Brutal, ruthless editing.
Жестоком, безжалостном редактировании.
Pretty brutal death.
Довольно жестокая смерть.
He's so brutal.
Он такой жестокий.
And brutally sodomized.
И жестокое изнасилование.
house-elves are used to bad, even brutal treatment;
Эльфы-домовики привыкли к дурному, даже жестокому, обращению.
Scenes of brutal ferocity opened to her like the petals of a terrible flower.
Лепестками чудовищного цветка раскрываются перед ней сцены жестокости и ярости.
A brutal ending to what should have been a long and happy relationship.
Жестокая случайность оборвала ваши отношения, а они могли стать долгими и счастливыми.
Charlie!” Charlie approached, running his hand slightly ruefully over his new, brutally short haircut.
Эй, Чарли! Подошел, приглаживая ладонью жестоко укороченные волосы, Чарли.
But he knew there might be some other punishment, perhaps a more subtle one, a more brutal lever to bend him.
Но он знал, что за отказом последовало бы другое наказание, может быть, более изощренное. Более жестокий способ согнуть его.
“No,” said the fourth Death Eater sharply. He had a heavy, brutal-looking face. “We’ve got orders.
— Нет! — резко осадил его четвертый Пожиратель смерти, колдун с тяжелым, жестоким лицом. — У нас приказ.
Bloodthirsty and brutal, the giants brought themselves to the point of extinction by warring amongst themselves during the last century.
Великаны жестоки и кровожадны, весь прошлый век они воевали между собой и едва не истребили себя полностью.
There was a casual air of brutality about him, a sense of toughness and poise that sent a shiver through Yueh.
Его окружала аура какой-то будничной жестокости, силы и странной спокойной уравновешенности, от которой по телу Юйэ прошла дрожь.
“Goblins have got good reason to dislike wizards, Ron,” said Hermione. “They’ve been treated brutally in the past.”
— У гоблинов есть причины недолюбливать волшебников, Рон, — сказала Гермиона. — В прошлом с ними часто обходились невероятно жестоко.
Charles and Hal begged her to get off and walk, pleaded with her, entreated, the while she wept and importuned Heaven with a recital of their brutality.
Чарльз и Хэл уговаривали ее слезть и идти на лыжах, просили, умоляли, а она только плакала и докучала богу многословными жалобами на их жестокость к ней.
- Rampant police brutality?
:: вопиющие зверства со стороны полиции;
On the contrary, Serbian brutality has continued unabated.
Напротив, сербские зверства не прекращались.
91. Georgian soldiers' brutality was well documented.
91. Зверства грузинских солдат хорошо задокументированы.
I must remind the representative and her supporters that occupation is occupation, war crimes are war crimes, and brutality and aggression are brutality and aggression, regardless of what one calls them.
Я должен напомнить этой представительнице и ее сторонникам, что оккупация есть оккупация, военные преступления есть военные преступления, а зверства и агрессия остаются зверствами и агрессией, как бы их ни называли.
Children, women, elderly people and sick persons were destroyed with unprecedented brutality.
С невиданным зверством были уничтожены дети, женщины, старики, больные.
It's police brutality.
Это полицейское зверство.
Hey, this is police brutality!
Смотрите все, полиция зверствует!
An official complaint for police brutality.
Официальная жалоба на зверство полиции.
Every brutal choice has... elegance, grace.
В каждом зверстве есть своя элегантность. Изящество.
The brutal shit, that's his calling card.
Всё это зверство - это его визитная карточка.
Six thousand years of brutality, murder and slavery.
Шесть тысяч лет зверства, убийств и рабства.
In Essos, her brutality is already legendary.
В Эссосе о ее зверствах уже слагают легенды.
Yeah, 0.7 out of 10,000, the white man's brutality?
7 из 10,000 что это зверства белых?
Brutalization of the body was done posthumously.
Миссия выполнена. Зверства с ее телом были совершенны посмертно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test