Translation for "brutal murder" to russian
Translation examples
The executed man, who had habitually resorted to acts of violence, had been sentenced to death for the brutal murder of his grandparents.
К ней был приговорен известный рецидивист, неоднократно совершавший акты насилия, за жестокое убийство своих прародителей.
As others have done, I should like to condemn the brutal murders of the Stolic family in Obilic on 4 June.
Присоединяясь к предыдущим ораторам, я хотел бы осудить совершенное 4 июня в местечке Обилич жестокое убийство семьи Столич.
The aftermath of a series of brutal murders of intellectuals and political dissidents that had occurred in November-December 1998 was still being played out.
Население по-прежнему ощущало последствия серии жестоких убийств представителей интеллигенции и политических активистов, которые имели место в ноябре-декабре 1998 года.
6. The President regretted again and again the brutal murder of the innocent tourists and the Ugandans who died.
6. Президент вновь выразил сожаление в связи с жестоким убийством ни в чем не повинных туристов и граждан Уганды.
The use of this tactic, along with brutal murders and the cynical filming of hostages, echoes the tactics used by AQI.
Использование этой тактики, наряду с жестокими убийствами и циничной киносъемкой заложников, отражает тактику, использовавшуюся АКИ.
The OIC Contact Group further expressed its shock at the brutal murder of Mr. Jalil Andrabi, Chairman of the Kashmir Commission of Jurists.
Контактная группа ОИК заявила далее, что она потрясена сообщением о жестоком убийстве г-на Джалила Андраби, председателя Кашмирской комиссии юристов.
The brutal murder of former President Rabbani shows that the reconciliation process will continue to suffer setbacks.
Жестокое убийство бывшего президента Раббани показывает, что процесс примирения будет и впредь сталкиваться с трудностями.
The Chairman next recalled the brutal murders of four UNHCR staff members in Indonesia and Guinea one year previously.
После этого Председатель напомнил о жестоких убийствах четверых сотрудников УВКБ год назад в Индонезии и Гвинее.
Security and justice institutions have not responded adequately, particularly by failing to solve a recent series of brutal murders of women.
Органы безопасности и судебные учреждения не принимают адекватных ответных мер и, в частности, они не провели расследование последней серии жестоких убийств женщин.
On several occasions in January and February 2012, entire families - children and adults - were brutally murdered in Homs.
В январе и феврале 2012 года в Хомсе жертвами жестоких убийств становились целые семьи, включая детей и взрослых.
-...in the brutal murder of the young parents.
- ...в жестоком убийстве молодых родителей.
BRUTALLY MURDER shock NEIGHBORHOOD
Жестокое убийство шокировало всех соседей
'After Veerabhadra's brutal murder..'
'После жестокого убийства Вирабадры..'
So, kind of brutally murdered her ex-boyfriend.
О жестоком убийстве ее бывшего.
No, there's been a brutal murder.
Нет, там было жестокое убийство.
Sergey Dolganin committed five brutal murders.
Сергей Долганин. Совершил 5 жестоких убийств.
I'm investigating a brutal murder.
Я расследую жестокое убийство.
- I have no idea. A brutal murder.
Это было жестокое убийство.
It was a particularly brutal murder.
Это было ужасное, жестокое убийство.
We are trying to solve a brutal murder.
Мы пытаемся раскрыть жестокое убийство.
The most flagrant example, though by no means the only one, was the brutal murder on 4 June of a Serbian family -- an 80-year-old couple and their son -- in Obilic.
Наиболее вопиющий, хотя далеко не единственный пример тому -- зверское убийство 4 июня сербской семьи, восьмидесятилетних стариков и их сына, в местечке Обилич.
Many Syrian children, women and men had been tortured and brutally murdered by the regime of Bashar Al-Assad.
По вине режима Башара Асада многие сирийские дети, женщины и мужчины стали жертвами пыток и зверских убийств.
The Council members condemned the continuing violence and atrocities, especially the brutal murder of two military observers in MONUC -- from Jordan and Malawi -- as well as the looting of humanitarian and medical equipment.
Члены Совета осудили продолжающиеся акты насилия и злодеяния, прежде всего зверское убийство двух военных наблюдателей МООНДРК (из Иордании и Малави), а также факты разграбления гуманитарного и медицинского имущества.
The treacherous and brutal murder of seven Indian peace-keepers in Somalia was met with pain and indignation in Ukraine.
Сообщение о вероломном и зверском убийстве семи индийских военнослужащих миротворческих сил в Сомали было встречено с болью и негодованием на Украине.
Ambassador Pérez-Hernández y Torra first deplored the recent brutal murders of UNHCR staff in Indonesia and in Guinea.
2. В начале своего выступления посол Перес Эрнандес-и-Торра осудил недавнее зверское убийство сотрудников УВКБ в Индонезии и в Гвинее.
A 61-year-old man, Budag Alyshanov, saw an Armenian by the name of Arkady brutally murder five Azerbaijanis who had been engaged in excessive forced labour.
61-летний Будаг Алышанов был свидетелем зверского убийства в селе Дрымбон неким армянином по имени Аркадий пяти азербайджанцев, использовавшихся на тяжелых физических работах.
210. The Special Rapporteur expresses concern over the delay in investigations into the murder of Kumar Ponnambalam and calls upon the Government to expedite and apprehend the perpetrators of this brutal murder.
210. Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу задержек в расследовании обстоятельств убийства Кумара Поннамбалама и призывает правительство ускорить следственные действия и задержать лиц, виновных в совершении этого зверского убийства.
The Government of the Democratic Republic of the Congo has just confessed to the brutal murder of a number of people referred to as Lebanese; but the killings of civilians, execution of soldiers, arrests and detentions are carried out daily.
Правительство Демократической Республики Конго только что призналось в зверском убийстве ряда лиц, названных ливанцами; однако убийство гражданских лиц, казни военнослужащих, аресты и заключения под стражу совершаются ежедневно.
Like other delegations, we were shocked by the news of the brutal murder of a Kosovo Serb family on 4 June.
Подобно другим делегациям, мы были шокированы известием о зверском убийстве 4 июня семьи косовских сербов.
How could such a man lose control to the point where he brutally murders a stranger?
Как мог такой человек потерять контроль до такой степени, чтобы совершить зверское убийство незнакомца?
There is no suspect at this time in the brutal murder of Tripp Raines--
В настоящее время нет подозреваемых в зверском убийстве Триппа Рейнса...
Your cold reading of a serial killer on live television led to the brutal murder of your wife and daughter. Oh. Really?
Ваш отзыв о серийном убийце в прямом эфире привело к зверскому убийству вашей жены и дочери.
All of this, I'm willing to bet, because of a judgment call he made seven years ago that resulted in the brutal murder of a little boy.
И всё это, я уверена, из-за решения, принятого им 7 лет назад, которое привело... к зверскому убийству маленького мальчика.
You represent the two million people of this state... in prosecuting a particularly brutal murder... and I'm gonna see that their rights are protected.
¬ы представл€ете два миллиона жителей этого штата в судебном расследовании по делу о зверском убийстве и € хочу увидеть, что их права защищены.
He escaped from here, was taken hostage here, and a brutal murder took place here.
Сегодня утром, когда он сбежал отсюда и попал в заложники здесь, здесь было совершено зверское убийство.
Police investigations suggest that she had lain dead in the basement for three days after the brutal murder.
Полицейские расследования предполагают, что она была пролежал мертвым в подвале в течение трех дней после зверского убийства.
I was discussing Peri Westmore's brutal murder, and that was your takeaway?
Я обсуждал зверское убийство Пери Вестмор, а ты высматривала кольцо?
"The brutal murders of Charles Dickinson and fiancée, Thel Russell.
"Зверское убийство Чарльза Дикинсона и его невесты Тэль Рассел,
Ten days have passed since this brutal murder... and still no suspect has been found.
ƒес€ть дней прошло с того зверского убийства и всЄ ещЄ ни один подозреваемый не был найден.