Translation for "brought from" to russian
Translation examples
Look what I brought from home.
Посмотри что я принес из дома.
And I'll have hot water poured into this cup that I brought from my home because I refuse to prop up the coffee industrial complex.
А мне пожалуйста залейте кипятка в кружку, которую я принес из дома. Я отказываюсь поддерживать "индустрию общепита".
30. The Government of Canada initiated the Reindeer Project in the 1920s, and by the mid-1930s, reindeer had been brought from Alaska to the Mackenzie Delta.
30. В 1920е годы канадское правительство начало осуществление своего проекта по оленеводству, и к середине 1930х годов северные олени были привезены из Аляски в дельту реки Маккензи.
2. The Kuwaiti letter states that the representative of Iraq to the "committee on the return of property" had said that the equipment that had been returned damaged had been brought from Kuwait in the same condition.
2. В письме Кувейта утверждается, что представитель Ирака в "комитете по возвращению собственности" заявил, что имущество, которое было возвращено в поврежденном состоянии, в таком же состоянии было привезено из Кувейта.
The investigation by the Mine Action Service revealed that the landmine was inadvertently dumped, along with soil and earth that had been excavated and brought from another location to an area where road construction activity was ongoing.
По результатам проведенного Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием, расследования выяснилось, что мина была свалена здесь непреднамеренно вместе с землей, которая была выкопана и привезена из другой точки в район, где велось строительство дороги.
While the Church was preparing to officially announce the leadership change, the largely Hema audience became aggressive and the installation of the Apostolic Administrator was forcibly delayed. On 11 April, Archbishop Mosengwa, together with a group of priests, were taken hostage by a group of Hema youth including some brought from Katoto village by the businessman Liripa Savo.
Когда церковь готовилась официально объявить о смене руководства, паства, которую по большей части составляют хема, взбунтовалась, и вступление в должность нового папского администратора пришлось отложить. 11 апреля архиепископ Мосенгва и группа священников были взяты в заложники группой молодежи хема, в том числе некоторыми молодыми людьми, которых привез из деревни Катото предприниматель Лирипа Саво.
According to one of the M23 combatants who later deserted the movement, and Congolese intelligence services, the evacuated weapons included such heavy weapons as Katyusha rocket launchers, RPG 7, and 14.5 mm machine guns, some of which were brought from Makenga’s weapons caches at Nyamunyoni (see S/2012/348, para. 118).
Согласно показаниям одного из комбатантов «М23», который позднее дезертировал из рядов этого движения, а также данным конголезских разведывательных служб, вывезенное оружие включало в себя такие тяжелые виды оружия, как пусковые установки ракет «Катюша», РПГ 7 и пулеметы калибра 14,5 мм, некоторые из которых были привезены из тайников оружия Макенги в Ньямуйони (см. S/2012/348, пункт 118).
- Brought from America///
- Привез из Америки...
His mother... his ancestor was brought from Africa...
Матка, прародительница, была привезена из Африки.
A sack of whiskey I brought from home.
Да, виски, которое я привез из дома.
I have brought from Egypt all the relics discovered by the Professor.
Я привез из Египта все реликвии, обнаруженные профессором.
Alright? This is the pistol that my father brought from Algeria. As a gift.
Итак, это-пистолет, который отец привез из Алжира мне в подарок.
The merchandise which thou hast brought from Rome Are all too dear for me:
Уйди, товар, что ты привез из Рима, уж слишком дорог для меня...
I think you will be pleased with the man I've had specially brought from London.
Я думаю, что Вы будете довольны человеком, которого я специально привез из Лондона.
I haven't told you, but Grandma has been keeping a golden coin that Grandpa brought from Siberia.
Я тебе не говорила, но у бабушки есть золото. Дед привез из Сибири.
Sometimes you skid, sometimes you go into a spin... and smash into a tree... and bash your fenders and scrape those fine ideals you brought from home.
Иногда тебя бросает по дороге, крутит, ты влетаешь в дерево, разбиваешь крылья и теряешь красивые идеалы, которые привез из дома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test