Translation examples
At the end of 2010, it was estimated that there were 24.6 fixed and 51.1 mobile broadband connections for every 100 people in developed countries, but just 4.4 fixed and 5.4 mobile broadband connections for every 100 people in developing countries.
В конце 2010 года, по оценкам, в развитых странах на каждые 100 человек имелось 24,6 стационарных и 51,1 мобильных широкополосных соединений, тогда как в развивающихся странах на каждые 100 человек приходилось лишь 4,4 стационарных и 5,4 мобильных широкополосных соединений.
They also learned how the broadband connection could help to speed up the retrieval of free data available through the Internet.
Также было показано, как широкополосное соединение может ускорить получение бесплатной информации, имеющейся в интернете.
Over the same period, the number of fixed high-speed broadband connections increased by 5.6 per cent to approximately 19,800.
За тот же период количество высокоскоростных широкополосных соединений увеличилось на 5,6 процента и достигло 19 800.
Local broadband access networks: Completing the broadband connection requires wireline or wireless links between the backbone network and end users.
35. Локальные сети широкополосного доступа: завершающим звеном широкополосного соединения является проводная или беспроводная связь между магистральной сетью и конечными пользователями.
The Ministers expressed concern over the digital divide in access to ICT tools and broadband connectivity between developed and developing countries, which affects many economically and socially relevant applications in areas such as, inter alia, government, business, health and education, and further expressed concern with regard to the special challenges faced in the area of broadband connectivity by developing countries.
Министры выразили обеспокоенность по поводу цифрового разрыва в плане доступа к инструментам ИКТ и широкополосного соединения между развитыми и развивающимися странами, что негативно отражается на многих экономически и социально значимых приложениях, таких как государственное управление, предпринимательская деятельность, здравоохранение и образование, а также выразили обеспокоенность по поводу особых проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в области широкополосного соединения.
The Heads of State or Government expressed concern over the digital divide in access to ICT tools and broadband connectivity between developed and developing countries, which affects many economically and socially relevant applications in areas such as, inter alia, government, business, health and education, and further expressed concern with regard to the special challenges faced in the area of broadband connectivity by developing countries.
617. Главы государств и правительств выразили обеспокоенность по поводу цифрового разрыва в плане доступа к инструментам ИКТ и широкополосного соединения между развитыми и развивающимися странами, что негативно отражается на многих экономически и социально значимых приложениях, таких как государственное управление, предпринимательская деятельность, здравоохранение и образование, а также выразили обеспокоенность в связи с особыми проблемами, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в области широкополосного соединения.
(c) Establishment of a broadband strategy to improve the availability and effective use of broadband services and capture the economic and social benefits of greater broadband connectivity.
c) Создание стратегии в области широкополосной связи в целях улучшения доступности и эффективного использования услуг широкополосной передачи данных и извлечения экономических и социальных выгод из усовершенствованного широкополосного соединения.
The scope has been widened recently to include support from the USO Fund, launched on 1 April 2002, for the creation of infrastructure for the provision of mobile services and for Broadband connectivity as well.
В последнее время рамки этой деятельности значительно расширились и включают поддержку, предоставляемую по линии учрежденного 1 апреля 2002 года Фонда ОВО в целях создания инфраструктуры для мобильной связи и широкополосных соединений.
To that end, efforts were under way to expedite the development and establishment of high-speed broadband connections between national information infrastructures in ASEAN and cooperation among key sectors was being enhanced at the regional and international levels.
В этих целях осуществляются меры, направленные на ускорение развития и создание высокоскоростных широкополосных соединений между национальными информационными инфраструктурами стран АСЕАН; углубляется сотрудничество на региональном и международном уровнях в ключевых секторах.
Very Small Aperture Terminal technology had been selected to provide broadband connectivity for live videoconferencing, the transfer of high-quality biomedical images and other activities that best met the requirements of medical experts.
Технология терминала с очень малой апертурой была выбрана для установления широкополосных соединений в целях организации видеоконференций в прямом эфире, передачи высококачественных биомедицинских изображений и осуществления другой деятельности, наилучшим образом отвечающей требованиям медиков.
:: Infrastructure for wireless, broadband connectivity.
:: Инфраструктуре беспроводного, широкополосного подключения.
Broadband connections are faster, they are ever-present, always on, flexible, less costly and more secure.
Широкополосное подключение является более быстрым, бесперебойным, непрерывным, гибким, менее дорогостоящим и более надежным.
The current network infrastructure is not capable of carrying the volumes of traffic that would be generated if affordable broadband connectivity was available on a mass-market basis.
Инфраструктура нынешней сети не обеспечивает пропускную способность, которая потребовалась бы при наличии доступного по ценам широкополосного подключения с охватом массового рынка".
Greater emphasis should therefore be placed on reducing the cost of broadband connectivity, promoting capacity-building and upgrading the telecommunications infrastructure in developing countries.
Именно поэтому повышенное внимание следует уделять снижению стоимости широкополосного подключения, содействию наращиванию потенциала и модернизации инфраструктуры электросвязи в развивающихся странах.
In developed, high-income economies, the average cost of a broadband connection is significantly less than in developing countries, both in nominal terms and as a percentage of the average monthly income.
В развитых странах с высокими доходами средние затраты на широкополосное подключение значительно ниже, чем в развивающихся странах, как в номинальном выражении, так и в процентах от среднемесячного дохода.
72. In other areas, such as fixed telephony, Internet access and broadband connectivity, LDCs still remained very far behind other countries in 2008.
72. В других областях, таких как стационарная телефонная связь, доступ к Интернету и широкополосное подключение, НРС в 2008 году по-прежнему сильно отставали от других стран.
Similarly, the Government of Australia has taken the lead in promoting broadband connectivity as part of its National Digital Economy Strategy announced in 2011.
44. По аналогии с этим, правительство Австралии играет ведущую роль в содействии широкополосному подключению как часть своей национальной стратегии <<цифровой экономики>>, которая была провозглашена в 2011 году.
In addition, in developed, high-income economies, the average cost of a broadband connection is significantly less than in developing countries, both in nominal terms and as a percentage of average monthly income.
Кроме того, в развитых странах с высокими доходами средние затраты на широкополосное подключение значительно ниже, чем в развивающихся странах, как в номинальном выражении, так и в процентах от среднемесячного дохода.
WiMAX, is being promoted as a solution for high-speed access, as it will enable broadband connections at high speed at distances of over 20 km from a single base station.
28. В качестве одного из вариантов обеспечения высокоскоростного доступа предлагается технология WiMAX, поскольку она позволит обеспечивать высокоскоростное широкополосное подключение на расстояниях свыше 20 км от отдельной базовой станции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test