Translation examples
I was Brittany-wrestling with Gaelle.
Я играла в бретонскую борьбу с Гаэль.
No more of that post-bath Brittany Spaniel look.
И больше на лице никаких выражений, похожих на взгляд мокрого бретонского спаниеля.
Laura... "The borderline experiences "of a teacher in Brittany's gay underworld."
"Полный насилия и извращений путь учителя французского языка в среде подпольных бретонских геев." Надпись на книге: "Позвони мне".
But I was saved by the bread shop on Saffron Hill the only baker to use a certain French glaze on their loaves a Brittany sage.
Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл единственная пекарня, где используют французскую глазурь бретонский шалфей.
Teaching in the advanced studies (DEA) programme at the University of Western Brittany
Преподавание в рамках повышения квалификации в Университете Западной Бретани
- France énergies marines, in the area of marine renewable energies at Brest (Brittany);
- Институт в Бресте (департамент Бретань): проект "Морская энергетика Франции" - возобновляемые морские источники энергии;
The representative of from France offered to host a meeting of rapporteurs on chicken meat in September in Brittany.
69. Представитель Франции предложил провести совещание докладчиков по мясу птицы в сентябре в Бретани.
The delegation from France offered to hold the next meeting of the Bureau from 8 to 10 July 2002 in Brittany.
112. Делегация Франции предложила провести следующее совещание Бюро 810 июля 2002 года в Бретани.
584. Geographic proximity and a common history provide the basis for a particularly close relationship with the neighbouring French regions of Brittany and Normandy.
584. Географическая близость и общая история служат основой для установления особенно тесных связей с соседними французскими областями Бретань и Нормандия.
France and other injured parties brought a claim to the United States District Court in respect of the oil tanker spill which had caused extensive damage to the coast of Brittany.
Франция и другие потерпевшие стороны подали иск в окружной суд Соединенных Штатов в связи с разливом нефти из танкера, причинившим обширный ущерб берегам Бретани.
This delegation has the honour to table today as an official document of the Conference on Disarmament the text of the speech delivered by the President of the French Republic on 19 January at Ile Longue in Brittany.
Наша делегация имеет честь представить сегодня Конференции по разоружению в качестве официального документа текст речи Президента Французской Республики от 19 января в Иль-Лонге, Бретань.
The reasons for these differences are partly historical: provision for 2 year-olds is greater in regions where the private sector has a longer-established presence, such as in Brittany and south of the Massif Central.
Причины таких различий отчасти носят исторический характер: охват 2летних детей обучением шире в тех регионах, где частный сектор традиционно более активен, как в Бретани и на юге Центрального массива.
At the plenary meeting of the Conference on Disarmament held on Tuesday, 7 February 2006, I took the floor to present the statement made by the French President on 19 January 2006 at Ile Longue in Brittany.
В ходе пленарного заседания Конференции по разоружению во вторник 7 февраля 2006 года я в своем выступлении представил содержание речи Президента Французской Республики от 19 января в Иль-Лонге, Бретань.
A case for comparison arose with the Tanio incident, which also resulted in pollution of the Brittany coast and took place only two years after the Amoco Cadiz incident, on 7 March 1980.
Вопрос о компенсации возник в связи с аварией с <<Танио>>, в результате которой также произошло загрязнение берегов Бретани спустя лишь два года после аварии <<Амоко Кадис>>, имевшей место 7 марта 1980 года.
Back in Brittany...
Вернетесь в Бретань...
Harrisbourg. In Brittany.
Хериссбурге в Бретании
It's from Brittany.
Это из Бретани.
Butter from Brittany.
Масло из Бретани.
-Brittany is a culture.
- Бретань, значит, культура.
They stayed in Brittany.
Остались в Бретани.
She's from Brittany?
- Ах, она из Бретани?
I could go to Brittany?
Уехать в Бретань.
I'm going to Brittany.
Я собираюсь в Бретань.
"Such a fortune!" he sighed, "and such a good, easy-going fellow!" After a time it became known that Totski had married a French marquise, and was to be carried off by her to Paris, and then to Brittany. "Oh, well," thought the general, "he's lost to us for good, now."
жаль ему было Афанасия Ивановича: «такое состояние и ловкий такой человек!» Недолго спустя генерал узнал, что Афанасий Иванович пленился одною заезжею француженкой высшего общества, маркизой и легитимисткой, что брак состоится, и что Афанасия Ивановича увезут в Париж, а потом куда-то в Бретань.
The land-tax established by the late King of Sardinia, and the taille in the provinces of Languedoc, Provence, Dauphine, and Brittany, in the generality of Montauban, and in the elections of Agen and Comdom, as well as in some other districts of France, are taxes upon lands held in property by an ignoble tenure.
Поземельный налог, установленный покойным сардинским королем, и подать в провинциях Лангедок, Прованс, Дофинэ и Бретань, в округе Монтобан и в избирательных округах Ажанском и Кондомском, а также в некоторых других местах Франции представляют собой налог на недворянские земли.
Now I say that those dominions which, when acquired, are added to an ancient state by him who acquires them, are either of the same country and language, or they are not. When they are, it is easier to hold them, especially when they have not been accustomed to self-government; and to hold them securely it is enough to have destroyed the family of the prince who was ruling them; because the two peoples, preserving in other things the old conditions, and not being unlike in customs, will live quietly together, as one has seen in Brittany, Burgundy, Gascony, and Normandy, which have been bound to France for so long a time: and, although there may be some difference in language, nevertheless the customs are alike, and the people will easily be able to get on amongst themselves. He who has annexed them, if he wishes to hold them, has only to bear in mind two considerations: the one, that the family of their former lord is extinguished;
Начну с того, что завоеванное и унаследованное владения могут принадлежать либо к одной стране и иметь один язык, либо к разным странам и иметь разные языки. В первом случае удержать завоеванное нетрудно, в особенности если новые подданные и раньше не знали свободы. Чтобы упрочить над ними власть, достаточно искоренить род прежнего государя, ибо при общности обычаев и сохранении старых порядков ни от чего другого не может произойти беспокойства. Так, мы знаем, обстояло дело в Бретани, Бургундии, Нормандии и Гаскони, которые давно вошли в состав Франции;
You're magic, Brittany.
Ты потрясающая, Бриттани.
It's about Brittany.
- Это насчет Бриттани.
Brittany is love.
Бриттани - это любовь.
It's Brittany, bitch.
Это Бриттани, сука!
Brittany, welcome back.
Бриттани, с возвращением.
- Wait, Brittany Giancarlo?
- Стой, Бриттани Джинкарло?
Brittany S. Pierce.
Бриттани С. Пирс.
Envelope, please, Brittany.
Бриттани, конверт, пожалуйста.
That's fantastic, Brittany.
Это замечательно, Бриттани.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test