Similar context phrases
Translation examples
He's the bringer of rain!
Он - приносящий дождь!
Skaikru, bringers of death.
Небесные люди, Приносящие смерть.
It means "bringer of joy".
Это означает "приносящая радость".
Not the Bringer of Fucking Rain.
Он не Приносящий дождь!
None more so than spartacus, the bringer of rain.
Никто иной, как Спартак, приносящий дождь.
The good, the wise, the bringer of harmony to all of Equestria...
приносящая гармонию во всю Эквестрию...
The whole of Rome echoes with inflated legend of the Bringer of Rain.
По всему Риму разносится легенда о Приносящем дождь.
Yeah, but I thought he was a benevolent figure, a bringer of good dreams.
Да, но я всегда считала его положительным персонажем, приносящем хорошие сны.
There's a reason the plague bringers were the most feared among the ancient deities.
Есть причина, по которой приносящие мор были самыми пугающими среди древних богов.
Lucifer, the Bringer of Light.
Люцифер, несущий свет.
He's the Bringer of Death.
Он — Несущий смерть.
The bringer of peaceful death.
Несущего естественную смерть.
Bringer of Destruction and Doom!
Несущий Разрушения и Гибель!
I'm one of the Truth-Bringers.
Я принадлежу Церкви Несущих Истину.
Lucifer actually means "light bringer."
На самом деле Люцифер - значит "Несущий свет".
Lucien is supposed to mean 'bringer of light'.
Люсьен должно означать "несущий свет".
So you became the "bringer of death. "
И потому ты стал "несущим смерть".
It actually means "bringer of the light."
На самом деле это означает "Несущий свет".
They call it Black Sky, the bringer of shadows.
Они зовут его Черным Небом, несущим тени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test