Translation for "bridged" to russian
Bridged
verb
Translation examples
строить мост
verb
We Indonesians love to build bridges.
Мы, индонезийцы, любим строить мосты.
By building on education, we are building bridges to the future for the young people of today.
Опираясь на образование, мы строим мосты в будущее для молодежи сегодняшнего дня.
The Government was also working to upgrade the national road network and build bridges.
48. Правительство также проводит модернизацию национальной дорожной сети и строит мосты.
This people-centred approach continues to build bridges of trust, tolerance and confidence.
Этот подход, в центре которого стоит человек, по-прежнему направлен на то, чтобы строить мосты доверия, терпимости и уверенности.
We must build bridges of peace and prosperity, and the place to start is in building a stronger United Nations.
Мы должны строить мосты мира и процветания, и начинать надо с построения более сильной Организации Объединенных Наций.
To respond to these challenges and threats, we must unite and build bridges of consensus and active cooperation.
Мы должны объединяться и строить мосты в виде консенсусов и налаживать активное сотрудничество для реагирования на эти проблемы и угрозы.
This labour involves cooking, cleaning, digging ditches, building bridges and roads, and carrying heavy loads.
Они, в частности, готовят пищу, убирают, роют траншеи, строят мосты и дороги и переносят тяжелые грузы.
We need to build bridges of peace, good-neighbourliness and mutual respect, and not walls of separation, apartheid, hatred and malice.
Нам необходимо строить мосты мира, добрососедства и взаимного уважения, а не стены разъединения, апартеида, ненависти и злобы.
Together with our counterparts in two continents, we are building a bridge of cooperation across the Indian Ocean to form a partnership for development.
Вместе с нашими партнерами на двух континентах мы строим мост сотрудничества через Индийский океан, чтобы создать партнерские отношения во имя развития.
Citing Lao Tzu, who said, "Man's purpose is not to build walls, but to build bridges", he sought the delegation's comments on the matter.
Приведя цитату древнекитайского философа Лао Цзы о том, что "человек создан не для того, чтобы строить стены, а для того, чтобы строить мосты", оратор просит делегацию высказаться по этому поводу.
Elfric is to build the bridge.
Элфрик будет строить мост.
They're about to build a bridge.
Они собираются строить мост.
Charles always wanted to build bridges.
Чарльз всегда хотел строить мосты.
Nobody wants to build a bridge.
Никто не хочет строить мост.
I thought we were building a bridge.
Я думала, мы строим мост.
And I would go along and I would see people building a bridge, or they’d be making a new road, and I thought, they’re crazy, they just don’t understand, they don’t understand.
Потом я выходил из ресторана и на глаза мне попадались люди, строившие мост или чинившие мостовую, и я думал: с ума они, что ли, посходили или просто ничего не понимают, ну ничего? Зачем теперь строить что бы то ни было? Бессмыслица.
I remember somebody’s room where they had marked a window: The George Washington Bridge was being built, and these guys in the lab were watching its progress.
Помню, в одной из тамошних комнат имелось окно с особой разметкой: в то время как раз строился мост Джорджа Вашингтона и работавшие в лаборатории люди наблюдали за этим делом.
наводить мост
verb
Bridges must be built and differences resolved.
Надо наводить мосты и преодолевать расхождения.
We are convinced that the time to build bridges has come.
Мы убеждены, что настало время наводить мосты.
Help build bridges between the Eastern and Western Church.
* Помогать наводить мосты между Восточной и Западной Церквами.
South America and Africa are building a bridge of dialogue and cooperation.
Южная Америка и Африка наводят мосты для диалога и сотрудничества.
The Panel is building bridges between economy, ecology and social justice.
Группа наводит мосты между экономикой, экологией и социальной справедливостью.
In an increasingly globalized world, there was a growing need to build bridges among cultures and peoples.
Во все более глобализированном мире все более необходимо наводить мосты между культурами и народами.
It should build bridges with civil society and have greater interaction with it.
Она должна наводить мосты для сотрудничества с гражданским обществом и более активного взаимодействия с ним.
I will seek to act as a harmonizer and bridge-builder.
Я буду стремиться прилагать усилия к тому, чтобы согласовывать интересы и наводить мосты.
You build bridges between groups and interests long-thought unbridgeable.
Вы наводили мосты между группами и интересами, которые уже давно считались несовместимыми.
We gotta start making bridges now.
Нужно наводить мосты уже сейчас.
You know, building bridges of the real, and the symbolic variety.
Hy знaeтe, наводил мосты между реальными и фигуральными видами.
The Piatigorsky was organized to build bridges, not to burn them.
Кубок Пятигорского создавался, чтобы наводить мосты, а не сжигать их.
Well, I wish to follow your lead, Mr Duke, in building a bridge between the church and the theatre.
Я хочу последовать вашему примеру, мистер Дюк, наводя мосты между театром и церковью.
It is through science that we bridge the gaps of cultures and reach towards...
С помощью науки мы наводим мосты через разрывы культур... Не подавай виду, что ты в курсе. Минуту.
Work hard to bridge the gaps in geography and lifestyle, for as the older you get, the more you need the people you knew when you were young.
Торопись наводить мосты, потому что чем старше ты становишься,.. ...тем больше тебе нужно людей, которых ты знал в молодости.
соединять мостом
verb
Computer technology can be a wedge, or it can be a bridge.
Компьютерная технология может являться и разделяющим клином, и соединяющим мостом.
The sphere of responsibility involved in each cluster should be manageable and bridge basic dimensions of the functions of the Organization.
Сфера ответственности, устанавливаемая для каждой группы, должна быть контролируемой и перекрывать основные измерения функций Организации.
Road supply bridges are often severed and closed for up to 14 days at a time by the warring parties.
Противоборствующие стороны часто перекрывают автодорожные мосты, и перебои с поставками в отдельных случаях составляют до двух недель.
Terrorists cut off the roads between Azerbaijani villages, set ambushes on the main roads and on numerous occasions blew up bridges and other vital facilities, including the pipeline supplying Gyanja (Azerbaijan's second largest city) with its drinking water.
Террористы перекрывали дороги между азербайджанскими селами, устанавливали засады на автотрассах, неоднократно взрывали мосты и другие важные объекты, в частности водопровод, снабжающий Гянджу (второй по величине город Азербайджана) питьевой водой.
-Close the Charlestown Bridge.
-Перекрывает мост Чарльзтауна.
-Close the fucking bridge.
-Перекрывай хренов мост!
So many bridges and tunnels they can block off.
Там куча мостов и туннелей... Их будут перекрывать.
I don't understand it, but it makes it easier when you know which bridge to close.
Не понимаю я этого, но проще, когда знаешь, какой мост перекрывать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test