Translation for "bride" to russian
Translation examples
The bride price did not define the status of the bride and even a large bride price did not mean that the bride was expected to be subordinate to her husband.
Приданое за невесту не определяет положения невесты, и даже крупное приданое за невесту не означает, что от невесты ожидается ее подчинение мужу.
409. The mahr is payable not to the bride's father but to the bride.
409. "Махр" уплачивается не отцу невесты, а самой невесте.
41. Lao society did not consider that the bride price represented the value or price of a bride; it was rather a gift to the parents for the bride's upbringing and to encourage them to accept the groom in the bride's family.
41. В лаосском обществе не принято считать, что приданое за невесту представляет собой ценность или цену невесты; скорее, приданое представляет собой подарок родителям за воспитание невесты, который стимулирует их принять жениха в семью невесты.
Payment of a bride price
Выкуп за невесту
The price is set by the family of the bride and this is met by the groom and his family and then distributed amongst the bride's family with the maternal uncles receiving benefits because they are consulted for the bride's marriage and are the most important uncles to the bride.
Цена назначается семьей невесты, а выкуп выдается женихом и его семьей, а затем распределяется между членами семьи невесты, при этом преимущество имеют дяди по материнской линии, поскольку с ними советуются по поводу замужества невесты и они для невесты являются самыми важными дядями.
Lobola (Bride Price)
Лобула (выкуп за невесту)
2. Bride-kidnapping
2. Похищение невесты
Bride price/barlake
Выкуп невесты/barlake
Modern Bride, City Bride?
"Современная невеста", "Городская невеста"!
Bride down, people. Bride down.
Невеста на полу, повторяю невеста на полу.
A bride that isn't kidnapped is not a bride.
Не ворованная невеста, не невеста.
Um, who gives this bride to this bride?
Кто отдаёт эту невесту этой невесте?
Bride's residence?
Место жительства невесты?
Bride's arriving.
Невеста на месте.
Bride's Magazines?
Журналы для невест?
So friend of the bride or friend of the other bride?
Подружка одной невесты или другой невесты?
Bride's beautiful.
Невеста красива. Он нет.
Bride and groom?
Жених и невеста?
There was no bride, nothing— it was all a mirage!” “Ah, that's a lie!
Ни невесты, ничего не бывало: всё мираж! — А вот соврал!
But I couldn't have spoken positively then, because I hadn't seen the bride yet;
Но тогда я не мог говорить утвердительно, потому даже невесты еще не видал;
that in attacking me he was thereby also defending and protecting the honor of my sister, and his bride.
что, нападая на меня, он защищал, стало быть, и предохранял честь моей сестры, а своей невесты.
I'll take you there, truly, to show you the bride, only not now; now it will soon be time for you to go.
Я вас туда свезу, это правда, покажу невесту, но только не теперь, а теперь вам скоро будет пора.
Stand beside me. I wish a clear view of them. My future bride will be among them.
Будь возле меня. Я хочу, чтобы мы с тобой хорошенько их разглядели: с ними – моя будущая невеста.
Your bride is accepting money. What a disreputable woman she must be! And you wished to marry her!
Смотри, князь, твоя невеста деньги взяла, потому что она распутная, а ты ее брать хотел!
And the two of them, the bride and her mother, hire a peasant and a cart, covered with straw matting (I've traveled like that)!
А они-то обе, невеста и мать, мужичка подряжают, в телеге, рогожею крытой (я ведь так езжал)!
On hurrying back he found his bride locked up in her own room and could hear her hysterical cries and sobs.
Князь застал невесту запертою в спальне, в слезах, в отчаянии, в истерике;
She's your bride...Can you possibly be unaware that her mother is borrowing money on her pension for the journey?
Ведь это ваша невеста… И не могли же вы не знать, что мать под свой пенсион на дорогу вперед занимает?
I only learned that this marriage, which was already quite settled and failed to take place only because of the bride's death, was not at all to Mrs. Zarnitsyn's liking...Besides, they say the bride was not even good-looking—that is, they say she was even homely...and quite sickly and...and strange...though it seems she had some merits.
Узнал я только, что брак этот, совсем уж слаженный и не состоявшийся лишь за смертию невесты, был самой госпоже Зарницыной очень не по душе… Кроме того, говорят, невеста была собой даже не хороша, то есть, говорят, даже дурна… и такая хворая, и… и странная… а впрочем, кажется, с некоторыми достоинствами.
It can imply significant age and power differentials between a bride and her spouse, which undermine the agency and autonomy of girls and young women.
У новобрачной и ее супруга могут значительно разниться возраст и властные возможности, что подрывает самодостаточность и самостоятельность девочек и молодых женщин.
There are no reports of female infanticide, dowry deaths, bride burning or organized trafficking of women and children in Bhutan.
67. Какие-либо сведения об убийствах младенцев женского пола, случаях смерти, связанной с приданым, сожжения новобрачных или организованной торговли женщинами и детьми в Бутане отсутствуют.
The killer bride?
Новобрачная - убийца? Ага.
- Long live the bride!
-Да здравствуют новобрачные!
Then kiss the bride.
Тогда поцелуйте новобрачную.
And congratulations to you, bride!
И поздравления новобрачной!
Such a beautiful bride!
- Какая же красивая новобрачная.
To the mountains, my bride.
В горы, моя новобрачная.
The bride and groom are bishop's friends.
Новобрачные - друзья епископа.
Look at the bride and groom to be.
Посмотрите на новобрачных.
A token of gratitude from the bride and groom.
- Конфеты, подарок новобрачных.
“Time to sit down,” Fred told Harry, “or we’re going to get run over by the bride.”
— Время усаживаться, — сказал Гарри Фред, — не то о нас новобрачная споткнется.
There was no want of discourse. The bride and her mother could neither of them talk fast enough;
Разговор завязался без малейшего затруднения. Новобрачная не могла вдоволь наговориться со своей матерью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test