Translation for "bretagne" to russian
Translation examples
Eau et Rivières de Bretagne association: www.eauetrivieres.asso.fr
Ассоциация "Воды и реки Бретани": www.eau-et-rivières.asso.fr
Ambassador and Agent for Canada in the Dispute concerning Filleting within the Gulf of St. Lawrence ("La Bretagne" arbitration), 1985-1986.
Посол и представитель Канады в споре о филетировании в Заливе Святого Лаврентия (арбитраж <<Ла Бретань>>), 1985 - 1986 годы.
(3) The arbitration tribunal established in 1985 between Canada and France on disputes concerning filtering with the Gulf of St. Lawrence La Bretagne, held that the principle of good faith was among the elements that afforded a sufficient guarantee against any risk of a party exercising its rights abusively.International Law Reports, vol. 82, p. 614.
3) Арбитражный суд, созданный в 1985 году Канадой и Францией для рассмотрения споров относительно происшествия в заливе Св. Лаврентия с судном "Ла Бретань", указал, что принцип добросовестности является одним из элементов, обеспечивающих достаточную гарантию против каких-либо рисков, вызываемых злоупотреблением одной из сторон своими правамиInternational Law Reports, vol. 82, p. 614.
7. The Meeting was attended by the following educators: Maureen Williams (University of Buenos Aires; International Law Association), José Monserrat Filho (Associação Brasileira de Direito Aeronáutico), Ram Jakhu (Institute of Air and Space Law, McGill University), Vladimír Kopal (University of Pilsen), Armel Kerrest (Institut de droit des espaces internationaux et des télécommunications, Université de Bretagne occidentale), Stephan Hobe (Institute of Air and Space Law, University of Cologne), Sergio Marchisio (Sapienza University of Rome; European Centre for Space Law), Frans von der Dunk (Institute of Air and Space Law, University of Leiden), Justine White (University of Pretoria), Nataliya Malysheva (International Centre for Space Law) and Joanne Gabrynowicz (National Remote Sensing and Space Law Centre, University of Mississippi).
7. В работе совещания приняли участие следующие деятели в области образования: Морин Уильямс (Университет Буэнос-Айреса; Ассоциация международного права), Жозе Монсеррат Фильу (Бразильская ассоциация воздушного права), Рэм Якху (Институт воздушного и космического права, Университет Макгилла), Владимир Копал (Пльзеньский университет), Армель Керрест (Институт международного космического и телекоммуникационного права, Университет западной Бретани), Штефан Хобе (Институт воздушного и космического права, Кельнский университет), Серджо Маркизио (Римский университет "Сапиенца"; Европейский центр по космическому праву), Франц фон дер Дунк (Институт воздушного и космического права, Лейденский университет), Жюстин Уайт (Университет Претории), Наталья Малышева (Международный центр космического права) и Иоанна Габринович (Национальный центр по дистанционному зондированию и космическому праву, Университет Миссиссиппи).
The Meeting was attended by the following educators: Maureen Williams (International Law Association, University of Buenos Aires), Armel Kerrest (Institut de droit des espaces et des télécommunications, Université de Bretagne occidentale), Nataliya Malysheva (International Centre for Space Law), Joanne Gabrynowicz (National Remote Sensing and Space Law Centre, University of Mississippi), Vassilios Cassapoglou (Department of International Studies, Faculty of Law, National and Capodistrian University of Athens (retired)), Tanja Masson-Zwaan (International Institute of Space Law, International Institute of Air and Space Law, Leiden University), Paul Larsen (Georgetown University Law Center), Haifeng Zhao (School of Law, Harbin Institute of Technology), Elham Aminzadeh (University of Tehran) and Hodjat Khadjavi (McGill University).
7. В работе совещания приняли участие следующие деятели в области образования: Морин Уильямс (Ассоциация международного права, Университет Буэнос-Айреса), Армель Керрест (Институт международного космического и телекоммуникационного права, Университет западной Бретани), Наталья Малышева (Международный центр космического права), Иоанна Габринович (Национальный центр по дистанционному зондированию и космическому праву, Университет Миссиссиппи), Вассилиос Кассапоглу (Департамент международных исследований, факультет права, Афинский национальный каподистрианский университет (пенсионер)), Таня Массон-Зваан (Международный институт космического права, Международный институт воздушного и космического права, Лейденский университет), Поль Ларсен (Центр права Джорджтаунского университета), Хайфэн Чжао (Школа права, Харбинский технологический институт), Эльхам Аминзаде (Тегеранский университет) и Ходжат Кхаджави (Университет Макгилла).
His name is Olivier De Bretagne.
Его зовут Ольвье де Бретань
Wasn't he blackmailing a notary in Bretagne?
Это же он развел одного нотариуса в Бретани?
My Lord Hugonin, Olivier De Bretagne at your service.
Милорд Хьюгонин, Ольвье де Бретань к вашим услугам
Vortigern got hold of Bretagne's throne by getting rid of his heirs.
Вортигерн захватил престол Бретани, уничтожил его наследников.
But the chef here is from Brittany, so I highly recommend the crepe Bretagne. Deux, s'il vous plait.
Но местный шеф-повар из Бретани, рекомендую "Креп-бретон".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test