Translation for "breathing-space" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
We need some breathing space in which to consider this between now and the actual submission of a draft resolution.
Нам нужна определенная передышка, для того чтобы рассмотреть этот вопрос до действительного представления проекта резолюции.
The extension of the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) until 31 March 1995 should not be seen as a breathing space.
Продление срока действия мандата СООНО до 31 марта 1995 года не должно рассматриваться как передышка.
However, such a policy could provide recipient countries with breathing space and offset some of the negative effects of contracting export revenue and financial inflows.
Однако такая стратегия может дать странам-получателям помощи определенную передышку и компенсировать часть негативных последствий сокращения экспортных поступлений и притоков капитала.
The stay of actions or of enforcement proceedings is necessary to provide a “breathing space” until appropriate measures are taken for reorganization or fair liquidation of the debtor's affairs and assets.
Приостановление искового или исполнительного производства необходимо для обеспечения "передышки" для принятия надлежащих мер в целях реорганизации или справедливой ликвидации деловых операций и активов должника.
Where needed, standstill agreements and temporary moratoriums on existing debt-payment obligations should be part of the package to give countries some additional financial breathing space.
По мере необходимости эти антициклические меры должны предусматривать резервные соглашения и временный мораторий на выполнение существующих обязательств по погашению задолженности, что дало бы странам некоторую финансовую передышку.
This gives the country breathing space to continue with its reforms, while the Paris Club deal opens the door for the reinstatement of export credits and normalizes Argentina's relations with the international financial community.
Это дает стране передышку для продолжения ее реформ, а сделка с Парижским клубом открывает возможности для восстановления экспортных кредитов и нормализует отношения Аргентины с международным финансовым сообществом.
24. According to the above-mentioned report of the Secretary-General, such a policy could provide recipient countries with breathing space and offset some of the negative effects of contracting export revenue and financial inflows.
24. Согласно вышеупомянутому докладу Генерального секретаря, такая политика могла бы предоставить странам-получателям передышку и компенсировать некоторые негативные последствия сокращения экспортных поступлений и притоков финансовых средств.
I'll have a good try, and I think that'll give us sufficient breathing space.
Я попытался, и, думаю, выиграл время для передышки.
But at the time we thought that... maybe a bit of breathing space... you know...
Но в то время мы полагали, что... может быть, нужна передышка... понимаешь...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test