Translation for "breakneck" to russian
Translation examples
It is important to realize that young people are living in a world where change is taking place at breakneck speed.
Важно осознавать, что молодежь живет в мире, в котором перемены происходят с головокружительной скоростью.
Technological developments, all made at a breakneck pace, bring the bright promise of our peoples being drawn ever closer together.
Технический прогресс, идущий с головокружительной скоростью, открывает для наших народов многообещающее будущее и возможности для еще большего сближения.
Consequently, the use of outer space for commerce and science, and, sometimes even for military purposes, is growing at breakneck speed, to enable humankind to reap the benefits of the productive use of outer space.
В связи с этим коммерческое и научное использование космического пространства, а порой и его использование в военных целях, нарастает головокружительными темпами, позволяя человечеству пожинать плоды продуктивного использования космического пространства.
16. To counter the perceived threat and build a "clean social system",2 the regime launched a uniquely thorough revolution whereby all pre-existing economic, social and cultural institutions were abolished, all foreign influences were expunged and the entire population was transformed into a collective workforce, required to work at breakneck speed to build up the country's economic strength.
16. В целях борьбы с этой усматриваемой угрозой и создания "чистой общественной системы"2 режим приступил к проведению уникальной по своей тщательности революции, в рамках которой все ранее существовавшие экономические, социальные и культурные учреждения были уничтожены, все иностранное влияние было ликвидировано и все население было преобразовано в коллективную рабочую силу, которая должна была трудиться головокружительными темпами в интересах наращивания экономической мощи страны.
By jackknifing across at breakneck speed...
Но фланируя вдоль и поперек на головокружительной скорости...
The breakneck pace we live at the 24-hour news cycle.
Головокружительный темп, в котором мы живём 24 часовом цикле новостей.
Oh. And how often have I had to stand by and watch the breakneck speed at which you and your Captain Hawdon conducted your affair?
А как часто мне приходилось наблюдать со стороны за головокружительной скоростью вашего с капитаном Хоудоном романа?
Once you knew what all the characters wanted, they jumped on the train and that was even heading towards the end at breakneck speed.
Как только вьı понимали, что хотят все герои, они вскакивали в поезд, и все неслось к концу с головокружительной скоростью.
If you sign up for our dial-up Internet access plan, you can be surfing at breakneck speeds for the jaw-dropping price of $19.99.
Если вы подпишитесь на доступ по телефонным и интернет каналам с набором номера, у вас будет головокружительная скорость соединения за фантастическую цену в 19.99$.
And thankfully, we are, all of us, working at breakneck speeds and in unison towards capturing the mind's fatal flaws and correcting it back to its inherent state of perfect.
И к счастью, мы, все мы, работая на головокружительных скоростях и в унисон над пониманием фатальных недостатков разума и коррекцией его обратно в присущее ему состояние совершенства.
This was something that no astronomer had ever seen before -- a dozen, then 20, then 30 stars all swirling at breakneck speed around a central object that was completely dark and tremendously dense.
Ничего подобного астрономы не видели до сих пор - сперва дюжина, потом 10, затем 20 звезд с головокружительной скоростью вращались вокруг объекта в центре, абсолютно неразличимого и чрезвычайно плотного.
He was flying at breakneck speed, trying to avoid a spurt of flames from Malfoy’s steed’s mouth, when he realized he had forgotten his Firebolt.
Гарри носился по полю с головокружительной скоростью, пытаясь уклониться от пламени, изрыгаемого драконом Малфоя, и тут вспомнил, что забыл свою «Молнию» в спальне.
adjective
Breakneck Bog is the thumb.
Опасное болото это большой палец.
We're going to Breakneck Bog.
Мы отправляемся на Опасные болота.
All right, just tell me how I can find Breakneck Bog.
Ладно, просто скажи как я могу найти Опасное болото.
God never meant for us to travel at such breakneck speeds.
Господь не создавал нас для путешествий на таких опасных скоростях.
We're going to Breakneck Bog and we're training us some Smothering Smokebreaths.
Мы отправимся в Опасные Топи и обучим Дымодышащих Душителей.
Johann, last time we allowed you to finish, we ended up on Breakneck Bog.
Йоханн, в последний раз, когда мы дали тебе закончить, мы оказались на Опасных болотах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test