Translation for "brass" to russian
Brass
noun
Brass
verb
  • покрывать латунью
  • нагло вести себя
Similar context phrases
Translation examples
Brass and bronze production
Производство латуни и бронзы
brass valves with protective guard
латунные клапаны с предохранительным кольцом;
for brass valves with protective guards: >200 kNm
в случае латунных клапанов с предохранительными кольцами: >200 кНм
Equipped only with brass or stainless steel valves; and
- оборудованы клапанами (вентилями), изготовленными только из латуни или нержавеющей стали; и
brass valves with no protective hoop, approx. 6 kNm
> латунные клапаны без предохранительного кольца - приблизительно 6 кНм;
3. Replacement of brass valves by valves made of special steel.
3. требование о замене клапанов из латуни клапанами из специальной стали.
Solid brass, Lorenzo.
- Чистая латунь, Лоренсо!
Big brass ones!
Настоящих латунных яйцах!
This one's brass. Look.
- А это латунь.
This looks like brass.
Похожа на латунную.
Made out of brass, right?
Из латуни, да?
Could be brass, Larry...
Скорее всего латунь, Ларри...
A brass doorknocker?
А дверной молоток из латуни?
He's got big, brass ones.
У него настоящие латунные.
- I think it was brass.
— Думаю, это была латунь.
It's got a brass point.
У него латунное острие.
The great brass doors swung open and he took out my report to read.
Полковник открыл большие латунные двери, достал мой отчет и углубился в чтение.
Underneath this was a card in a brass holder on which had been handwritten: Healer-in-Charge: Hippocrates Smethwyck.
Под ней карточка в латунном держателе, и на карточке от руки надпись: «Дежурный целитель Гиппократ Сметвик.
The wizard dropped it on to a strange brass instrument, which looked something like a set of scales with only one dish.
Охранник опустил ее на странное латунное приспособление — подобие весов, но с единственной чашечкой.
Twenty cauldrons stood steaming between the wooden desks, on which stood brass scales and jars of ingredients.
На столах поблескивают латунные весы и банки со всякой гадостью, между столами парят котлы.
“Hey, Harry,” said Seamus Finnigan, leaning over to borrow Harry’s brass scales, “have you heard?
Симус Финниган попросил у Гарри латунные весы. — Гарри, слышал, что пишут в «Пророке»?
“I keep this,” said the wizard, impaling the slip of parchment on a small brass spike. “You get this back,” he added, thrusting the wand at Harry. “Thank you.”
— Это мне, — сказал охранник, накалывая пергамент на небольшой латунный шип. — Это вам. — Он сунул Гарри волшебную палочку обратно. — Спасибо.
They rose upward in circles, higher and higher, until at last, slightly dizzy, Harry saw a gleaming oak door ahead, with a brass knocker in the shape of a griffin.
Лестница довольно быстро двигалась по спирали, и у Гарри немного закружилась голова. Скоро они очутились перед тяжелой дверью, рядом с которой висел латунный молоток в виде грифона.
The three of them stepped on to the moving stairs; the wall closed behind them with a thud and they were moving upwards in tight circles until they reached the highly polished oak door with the brass knocker shaped like a griffin.
Они стали на движущиеся ступени, стена за ними закрылась с глухим стуком, и лестница понесла их наверх тугими кругами. И вот блестящая дубовая дверь с латунным молотком в виде грифона.
He hurried through the gap in the walls and stepped onto the foot of a spiral stone staircase, which moved slowly upward as the doors closed behind him, taking him up to a polished oak door with a brass door knocker.
Гарри нырнул в проход, встал на первую ступень каменной винтовой лестницы, дверь за ним закрылась, лестница медленно понесла его вверх и остановилась у полированной дубовой двери с латунным дверным молотком.
“Wow, Hermione!” Harry whispered, unzipping the case to look inside. There was a large jar of Fleetwood’s High Finish Handle Polish, a pair of gleaming silver Tall Twig Clippers, a tiny brass compass to clip on your broom for long journeys, and a Handbook of Do-It-Yourself Broomcare. Apart from his friends, the thing that Harry missed most about Hogwarts was Quidditch, the most popular sport in the magical world—highly dangerous, very exciting, and played on broomsticks.
Вот это да! Ну и Гермиона! Гарри расстегнул молнию. Внутри была большая банка фирменного средства для полировки рукояти. Блестящие ножницы из серебра, чтобы равнять прутья. Насадка на черенок с маленьким латунным компасом — незаменимая вещь в дальнем путешествии, и в довершение всего «Пособие по уходу за метлой». Гарри очень скучал без своих друзей!
adjective
- Other brass instruments
− Прочие медные духовые инструменты
For example, a mixture of copper and zinc scrap will suit a brass foundry.
Например, смешанный медно-цинковый лом подходит для цехов латунного литья.
For aluminium bursting disc read brass or aluminium bursting disc
Вместо "алюминиевая разрывная мембрана" читать "медная или алюми-ниевая разрывная мембрана".
They may have little physical presence beyond a "brass plate" confirming their place of registration.
Они могут характеризоваться малым физическим присутствием, помимо "медной вывески", подтверждающей их место регистрации.
Big, brass balls.
Большие медные шары.
The hotels, brass spittoons in the lobbies brass beds in the rooms.
Отели, медные раковины, холлы медные кровати в номерах.
Brass keys don't burn.
Медные ключи не сгорают.
Uh, brass, if you will, please.
Медные духовые, будьте любезны.
Wood and leather, brass studs.
Дерево и кожа, медные вставки.
- At least the brass section.
- Как минимум группа медных духовых.
Here comes the brass family.
А вот и медные духовые:
Must be official, 'cause brass don't lie.
Медная табличка не лжёт.
A brass plate screwed to it.
К ней привинчена медная дощечка.
High quality brass knucks $2.00.
Медные кастеты всего по 2 бакса
I have another, a brass one, Lizaveta's.
У меня другой остался, медный, Лизаветин.
and on Sundays he wore a blue tail-coat with brass buttons on it.
А по воскресеньям одевался в синий фрак с медными пуговицами.
the brass one, Lizaveta's, you're keeping for yourself—can I see it?
медный — это Лизаветин, себе берешь, — покажи-ка?
Brass manufactures of all sorts may be exported duty free.
Медные изделия всякого рода могли вывозиться беспошлинно.
«Missus,» comes a young yaller wench, «dey's a brass cannelstick miss'n.»
– Миссис, – вбегает молодая мулатка, – медный подсвечник куда-то девался!
Brass lamps hung from the walls and the earthy floor was worn and smooth;
Со стен свисали медные лампы, земляной пол был плотно утоптан.
We found a brass button in his stomach and a round ball, and lots of rubbage.
В желудке у него мы нашли медную пуговицу, круглый шар и много всякой дряни.
Harry froze with a brass telescope in one hand and a pair of trainers in the other.
Гарри застыл на месте с медным телескопом в одной руке и парой кроссовок в другой.
There were two crosses on the string, one of cypress and the other of brass, besides a little enamel icon;
На снурке были два креста, кипарисный и медный, и, кроме того, финифтяный образок;
When I woke up later, there was no brass rod, nor was the back of my head soft.
Когда я потом проснулся, выяснилось, что никакого медного стержня нет и голова у меня вполне твердая.
noun
If I speak with the tongue of men and angels and have not love, I am become as a sounding brass and a tinkling cymbal.
<<Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я -- медь звенящая или кимвал звучащий.
Most of the brass or galvanized steel piping and fittings are original and no longer meet the recommended industry standard.
Большинство труб и арматурных деталей из меди или оцинкованной стали были установлены при строительстве здания и более не соответствуют рекомендованным промышленным стандартам.
- Talk about brass.
- Расскажи о меди.
Were brass impregnable.
Несокрушимая стена из меди.
Police I'm Brass
Полиция. Я Брасс. *(медь)
Just for a piece of brass?
Из-за куска меди?
I found a scrap of brass.
Я нашел кусок меди.
The deck was made of brass
На палубе из меди.
Shine up the brass on the door
Протрите медь на дверях!
- So there was a brass shortage.
— Так что была нехватка меди.
The bell jingled feebly, as though it were made not of brass but of tin.
Звонок брякнул слабо, как будто был сделан из жести, а не из меди.
I could see the brass glisten on the tiller as it banged about, and still no soul appeared upon her decks.
Я уже мог разглядеть поблескивающую при поворотах медь румпеля.[69] На палубе не было ни души.
The exportation of unmanufactured brass, of what is called gun-metal, bell-metal, and shroff-metal, still continues to be prohibited.
Вывоз невыделанной меди, так называемого пушечного, колокольного и банковского металла, оставался по-прежнему запрещенным.
We had tested many different materials. We had tested platinum, we had tested zinc, we had tested brass, we had tested gold.
Мы испытали металлы самые разные — платину, цинк, медь, золото.
The sun shone brightly on a stack of cauldrons outside the nearest shop. Cauldrons—All Sizes—Copper, Brass, Pewter, Silver—Self Stirring—Collapsible, said a sign hanging over them.
Ярко светило солнце, отражаясь в котлах, выставленных перед ближайшим к ним магазином. «Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные» — гласила висевшая над ними табличка.
He said he would split open a raw Irish potato and stick the quarter in between and keep it there all night, and next morning you couldn't see no brass, and it wouldn't feel greasy no more, and so anybody in town would take it in a minute, let alone a hair-ball.
Надо разрезать сырую картофелину пополам, положить в нее монету на всю ночь, а наутро меди уже не будет заметно и на ощупь она не будет скользкая, так что ее и в городе кто угодно возьмет с удовольствием, а не то что волосяной шар.
The group of traitors carried out a massive replacement of military brass hats including the defence minister with hawkish guys and bolstered huge troops of the three services in and around Yonphyong Island. After clamping an emergency alert, they fired bullets and shells from the area of the Island for more than one hour on 20 December 2010.
Клика предателей провела массовую замену военного начальства, включая министра обороны, на воинственно настроенных персон и перебросила на остров Йонпхёндо и в примыкающие к нему местности крупные подразделения всех трех родов войск. 20 декабря 2010 года, дав сигнал тревоги, они более часа вели из района острова огонь из стрелкового и артиллерийского оружия.
- Pentagon brass, sarge?
- Начальство из Пентагона?
Confidential communication between the brass.
Конфиденциальная переписка начальства.
The brass made a deal.
Начальство заключило сделку.
Politicians, the press, the brass,
Политики. Пресса. Начальство.
The brass will be there.
Там будет начальство.
The top brass won't buy it.
Начальство не поверит.
How's the brass feel about that?
Что начальство говорит?
The brass backed my wife.
Начальство поддержало мою жену.
As with other forms of smuggling, “brass-plate” companies are set up, money is transferred through multiple bank accounts and goods make their way into the legitimate shipping channels using false documentation.
Как и в случае других форм контрабанды, создаются фиктивные компании, деньги проводятся через многочисленные банковские счета и товары перевозятся законным путем с использованием фальшивых документов.
Cos I feel like chucking me brass about. Ooh...
Потому что я в настроении посорить деньгами.
That's some big brass balls right there, put the money in a pizza joint.
Это ж надо иметь такую наглость, спрятать деньги в пиццерии.
Then go and spunk your wages on kebabs fruit machines and brasses?
А потом идти сливать свои деньги на кебабы, игральные машины и тир? Да пошли вы.
If a lot of fellows knew that, you wouldn't have much brass for long.
Быстро бы закончились твои деньги, если бы об этом прознали все твои приятели.
We might not be royalty, but our brass is as good as anybody else's.
Возможно, мы и не королевской крови, но наши деньги не хуже, чем у других.
Well, Brass is convinced that the entire family is paying for the father stealing dirty money.
Ну, Брасс уверен, что вся семья расплачивалась за отца, укравшего грязные деньги.
If he's moving it into a police station he's got some serious brass in his pocket.
- Он свозит деньги в полицейский участок значит вся верхушка у парня в кармане.
Nothing about the bosses, the brass... how corruption like this could exist without anybody knowing about it.
Ни слова о боссах, о крупных деньгах. О том, как такая коррупция могла существовать.
And some of the brass, like Lieutenant Colonel Southern... needed to raise money for their own private wars.
А некоторым офицерам, вроде подполковника Сазерна, нужны были деньги для ведения своих частных войн.
медяки
noun
I believe the expression is "policing one's brass."
Вот, что я называю "собирать медяки".
That she wants to be part of the brass.
Она хочет стать старшим офицером.
The brass is already laughing at me.
А старший офицер уже смеется надо мной.
You left the kid alone with the brass?
Ты оставила пацана одного со старшими офицерами?
The orders come from the brass and you get it done.
Приказы идут от старших офицеров, вы их выполняете.
Some of the top brass may be looking for an excuse to shut you out.
Некоторые из старших офицеров только и ищут повод избавиться от тебя.
Whoever has the highest officer's coin, whoever's rubbed elbows with the biggest brass, everyone else has to buy him drinks.
Тот, у кого монета большего номинала, тот, вроде как, становиться старшим офицером, и остальные, должны угостить его выпивкой.
She says over the past week they've had messages coming up from London to the brass - from Winston Churchill himself.
Она рассказала, что за последние несколько недель они получили неколько писем отправленных из Лондона старшему офицеру - от самого Уинстона Черчилля.
I don't know what you brass hats are thinking, but take it from a simple field officer - we won't win this war by running from the enemy.
Не знаю, о чем вы, власть имущие, в Командовании Звездного Флота думаете, но спросите любого обыкновенного старшего офицера - мы не сможем выиграть войну, убегая от врага.
Your sister has the brass to write me a letter asking me to send her car down to Baltimore.
Твоя сестра имела бесстыдство написать мне письмо и просить отправить ее машину в Балтимор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test