Translation for "branch of a tree" to russian
Branch of a tree
Translation examples
For the derivation of harm (e.g. fatalities and injuries) further tracking of potential branching of event tree is necessary.
В определении масштабов вреда (например, количество погибших и раненых) необходимо дальнейшее отслеживание потенциальных ветвей "дерева событий".
The branches of the tree are the highest-level results to which UNFPA contributes, which are often measured through internationally agreed indicators such as those for the MDGs, for example, contraceptive prevalence rate (CPR), maternal mortality ratio (MMR), and HIV prevalence.
37. Ветви дерева символизируют результаты самого высокого уровня, в достижение которых ЮНФПА вносит вклад, и эти результаты зачастую измеряются на основе согласованных на международном уровне показателей, таких как показатели достижения ЦРТ, например, показатель использования противозачаточных средств, коэффициент материнской смертности и показатель распространенности ВИЧ.
Organizers of a criminal network may be in country X, the producers in country Y, distributors in country Z and proceeds of the crime may be laundered in country A. Apprehending offenders in only one country would be like cutting off branches of a tree but leaving the roots intact.
Организаторы какой-либо преступной сети могут находиться в стране X, производители - в стране Y, оптовые торговцы - в стране Z, а средства от преступной деятельности могут отмываться в стране A. Арест преступников только в одной стране можно сравнить с отсечением ветвей дерева, корни которого остаются нетронутыми.
On instructions from my Government, I hereby inform you that on 7 January 2010, at 1230 hours, an Israeli tractor on which was mounted a hoist and special blade reached over the technical fence and cut branches from a tree growing in Lebanese territory on the outskirts of the town of Kafr Kila-Marj`uyun (at point B82).
По поручению моего правительства настоящим информирую Вас о том, что 7 января 2010 года в 12 ч. 30 м. израильский трактор, оснащенный стрелой и специальным ножом, подняв стрелу поверх технического заграждения, срезал ветви дерева, растущего на ливанской территории на окраине города Кафр-Килла, Марджъуюн (точка В82).
Her body was all tangled up in the branches of a tree.
Ее тело зацепилось за ветви дерева.
You're growing up, and rain sort of remains on the branches of a tree that will someday rule the earth.
Человек растет. А дождь остается на ветвях деревьев, которые будут жить и после нас.
The paths it traced are like the veins of a body, the branches of a tree, the vessels of the sap that it brought to the Earth.
Пути, которые она проложила, словно вены в человеческом теле, словно ветви деревьев, наполненные соком.
Out they went under the overhanging branches of the trees on either bank.
Теперь бочки плыли по реке, над которой низко свисали ветви деревьев.
Rauros roared endlessly on. The wind murmured in the branches of the trees.
Сквозь ровный гул Рэроса слышался свист ветра в голых ветвях деревьев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test